Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

[ni‘ishito ziriribi 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tigrinja Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? ካበይ ኢ-- መጺእኩ-? ካ__ ኢ__ መ_____ ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም- -------------- ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 0
k-b-y--īh---i mets-ī’iku-i? k_____ ī____ m____________ k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-? --------------------------- kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
No Bāzeles. ካብ -ሰ-። ካ_ ባ___ ካ- ባ-ል- ------- ካብ ባሰል። 0
kab- b--eli። k___ b______ k-b- b-s-l-። ------------ kabi baseli።
Bāzele atrodas Šveicē. ባ-ል ኣ--ስዊዘ-ላ---ኢያ-ትርከ- ። ባ__ ኣ_ ስ______ ኢ_ ት___ ። ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ። ------------------------ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 0
bas-li--bi --w---ri--n--i---a-t-rike-i-። b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ። b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ። ---------------------------------------- baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? ም-----ሙ-ር ዶ ----ኩ-? ም_ ኣ_ ሙ__ ዶ ከ______ ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-? ------------------- ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 0
m-si a-- ---eri--o-ke-aliye----? m___ a__ m_____ d_ k____________ m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-? -------------------------------- misi ato muleri do kelaliyekumi?
Viņš ir ārzemnieks. ንሱ-ወ-እ-ኛ-እ-። ን_ ወ____ እ__ ን- ወ-እ-ኛ እ-። ------------ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 0
n--u w-t-’--i--nya--y-። n___ w____________ i___ n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u- ----------------------- nisu wets’a’itenya iyu።
Viņš runā vairākās valodās. ን---ዙ-- ---ታ--ይ-ረ-። ን_ ብ___ ቋ____ ይ____ ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-። ------------------- ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 0
ni-- ---uḥati-k--a---’--tat- --za-eb-። n___ b_______ k_____________ y________ n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-። --------------------------------------- nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? ንቀ----ግዜ---ም-ኣብዚ ዘ-ኹ-? ን____ ግ_ ዲ__ ኣ__ ዘ____ ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-? ---------------------- ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 0
nik’---m-yi-gi---dī----i -bizī-z--eh-u-i? n__________ g___ d_____ a____ z________ n-k-e-a-a-i g-z- d-h-u-i a-i-ī z-l-h-u-i- ----------------------------------------- nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. ኣ-ኮን-ን--ዝ--ፈ-ዓመ--ኣብ- --። ኣ______ ዝ___ ዓ__ ኣ__ ኔ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 0
ay-koniku-i፣ -ih--lafe---meti-ab-zī --r-። a___________ z_______ ‘_____ a____ n____ a-i-o-i-u-i- z-h-a-a-e ‘-m-t- a-i-ī n-r-። ----------------------------------------- ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
Bet tikai uz vienu nedēļu. ግን -ሓደ-ሰሙ---ራ-። ግ_ ን__ ሰ__ ጥ___ ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ- --------------- ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 0
gi-i--iḥad--s--u---t’-----። g___ n_____ s_____ t_______ g-n- n-h-a-e s-m-n- t-i-a-i- ---------------------------- gini niḥade semuni t’irayi።
Kā Jums pie mums patīk? ከመይ-ደስ ኢ-ኩም -? ከ__ ደ_ ኢ___ ዶ_ ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ- -------------- ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 0
kem--i des- ī--kumi d-? k_____ d___ ī______ d__ k-m-y- d-s- ī-i-u-i d-? ----------------------- kemeyi desi īlikumi do?
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. ኣ---ጽቡ-። -ቶ----- ብ--ት---ም። ኣ__ ጽ___ እ__ ሰ__ ብ___ ኔ___ ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም- -------------------------- ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 0
a-iy-----ibuḵ’---ito---s--a----i---̱--i --r---። a____ t_________ i____ s_____ b_______ n______ a-i-u t-’-b-k-’-። i-o-i s-b-t- b-r-h-a-i n-r-m-። ------------------------------------------------ aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
Un arī apkārtne man patīk. ቅር--መሬት--ን -- ይብ--። ቅ_________ ደ_ ይ____ ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-። ------------------- ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 0
k’--its------ē-i----i---s- yi-i-e-ī። k____________________ d___ y________ k-i-i-s-e-m-r-t-‘-i-i d-s- y-b-l-n-። ------------------------------------ k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
Kāda ir Jūsu profesija? እን-ይ-- --ኹም? እ___ ዩ ሞ____ እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-? ------------ እንታይ ዩ ሞያኹም? 0
i-i--yi--u -o-aẖumi? i______ y_ m________ i-i-a-i y- m-y-h-u-i- --------------------- initayi yu moyaẖumi?
Es esmu tulkotāja. ኣነ -ርጓማይ --። ኣ_ ተ____ እ__ ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-። ------------ ኣነ ተርጓማይ እየ። 0
a-e-t----w-mayi ---። a__ t__________ i___ a-e t-r-g-a-a-i i-e- -------------------- ane terigwamayi iye።
Es tulkoju grāmatas. ኣ---ጽሓ-ቲ -ተ-----የ። ኣ_ መ____ የ____ እ__ ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-። ------------------ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 0
ane me--’------t--ye-erigumi-iy-። a__ m___________ y_________ i___ a-e m-t-’-h-a-i-ī y-t-r-g-m- i-e- --------------------------------- ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
Vai Jūs šeit esat viena? ኣብዚ በ--ኹ----ኹ- -? ኣ__ በ____ ኣ___ ዶ_ ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ- ----------------- ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 0
a--zī b-yi--ẖ--i---oẖu-- d-? a____ b_________ a______ d__ a-i-ī b-y-n-h-u-i a-o-̱-m- d-? ------------------------------ abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
Nē, mans vīrs arī ir šeit. ኣይ--ኩን፣----ተ-/ሰ------ው- ኣ-ዚ ---ኣ-። ኣ______ ሰ__________ እ__ ኣ__ ኣ_____ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ- ---------------------------------- ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 0
a-ikon--u-i፣ se--y-tey-/seb-’--eyi-i--ni--b--ī--l-/-l-። a___________ s____________________ i____ a____ a_______ a-i-o-i-u-i- s-b-y-t-y-/-e-i-a-e-i i-i-i a-i-ī a-a-a-o- ------------------------------------------------------- ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
Un tur ir mani abi bērni. ከ---ውን--ል----ይ-ኣ-ኡ ኣ--። ከ_____ ክ__ ደ__ ኣ__ ኣ___ ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው- ----------------------- ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 0
k-m-’--w-n--k----e-de-’eyi--b--u-a-e--። k__________ k_____ d______ a____ a_____ k-m-’-‘-i-i k-l-t- d-k-e-i a-i-u a-e-i- --------------------------------------- kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!