Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Palīgteikumi ar ka 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

Zavisne rečenice sa da 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Rīt varbūt būs labāks laiks. Вре-е ће--о-д- сутра-б--и б--е. В____ ћ_ м____ с____ б___ б____ В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
V-e-e će mo-da s-t-a-bit--bo---. V____ ć_ m____ s____ b___ b_____ V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Kā Jūs to zināt? О---ле-знат----? О_____ з____ т__ О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Od-----z-ate --? O_____ z____ t__ O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Es ceru, ka tas būs labāks. Ј- с- на--м--а ћ----ти --љ-. Ј_ с_ н____ д_ ћ_ б___ б____ Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
J- se n---m -a --- -i----olj-. J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____ J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Viņš noteikti atnāks. О- --л--и--а-в-м-с-гур--. О_ д_____ с_____ с_______ О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
On ---a-- sa--i- -i-----. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Vai tas ir noteikti? Да -- -е т- с-гу--о? Д_ л_ ј_ т_ с_______ Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
Da-l- j--to-s-g-rno? D_ l_ j_ t_ s_______ D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Es zinu, ka viņš atnāks. З--м -- он --ла--. З___ д_ о_ д______ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Zn----- -----la-i. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
Viņš noteikti piezvanīs. О- -е --г-р----а---ти. О_ ћ_ с______ н_______ О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On -́e sigu-n- nazvati. O_ ć_ s______ n_______ O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Patiešām? Ст-а-н-? С_______ С-в-р-о- -------- Стварно? 0
St---no? S_______ S-v-r-o- -------- Stvarno?
Es domāju, ka viņš piezvanīs. Ја---рује--д---е-на-ва-и. Ј_ в______ д_ ћ_ н_______ Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
Ja--e--je- da -́---a----i. J_ v______ d_ ć_ n_______ J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
Vīns noteikti ir vecs. Ви-о-је-с-г-рно--т--о. В___ ј_ с______ с_____ В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
Vi-o--e ----r-- st-ro. V___ j_ s______ s_____ V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Vai jūs to droši zināt? З-а-е ли--о сиг--но? З____ л_ т_ с_______ З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Z-ate l- t- sig--no? Z____ l_ t_ s_______ Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Es pieņemu, ka tas ir vecs. Ја -р----ст----- да -е-с-ар-. Ј_ п____________ д_ ј_ с_____ Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
J- --et---t-vl-am-d---e --a--. J_ p_____________ d_ j_ s_____ J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
Mūsu vadītājs izskatās labi. Н-ш -еф до-------л-да. Н__ ш__ д____ и_______ Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
Naš-š-f-do-ro-i-gle-a. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Jūs tā domājat? С---р--- -и? С_______ л__ С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
Smatra-- -i? S_______ l__ S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. Смат--м -- --- --л--д-б---и-г----. С______ д_ ч__ в___ д____ и_______ С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
S--tr---d--ča- --lo ---ro--zg----. S______ d_ č__ v___ d____ i_______ S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
Vadītājam noteikti ir draudzene. Шеф --г-р-о и-а----ојк-. Ш__ с______ и__ д_______ Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Še- ---ur-- --a-d-voj-u. Š__ s______ i__ d_______ Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Jūs patiešām tā domājat? Ве-уј-те -и -тв-рно? В_______ л_ с_______ В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
V----et- li --va---? V_______ l_ s_______ V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. Врло--- --гућ- д- и-а--------. В___ ј_ м_____ д_ и__ д_______ В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
V--o-je -o-u--- -a --- de-o-ku. V___ j_ m_____ d_ i__ d_______ V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!