Rīt varbūt būs labāks laiks.
א-לי --ג -או--- יה-ה -----ו- -ו---
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-ay--ez-g--a'aw-r-ihieh m---r-to- ---r.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Rīt varbūt būs labāks laiks.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Kā Jūs to zināt?
מ-י-ן ל--
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
min-y- l-kha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Kā Jūs to zināt?
מניין לך?
minayn lekha?
Es ceru, ka tas būs labāks.
--- -ק-וה--מזג--א---ר--היה טו--י-ת--
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a---meq---h---emez-g-ha'a--r--hieh -ov-yot-.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Es ceru, ka tas būs labāks.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Viņš noteikti atnāks.
--- לבט- י-י-.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h- -a--t-- y-gi--.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Viņš noteikti atnāks.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Vai tas ir noteikti?
-ה ב--ח-
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-h-ba--a-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Vai tas ir noteikti?
זה בטוח?
zeh batuax?
Es zinu, ka viņš atnāks.
-----ו-- --ת שה-א --י--
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
an--y-d-----od-'et s--hu-ya---a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Es zinu, ka viņš atnāks.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Viņš noteikti piezvanīs.
הו- לב-ח--ת-ש--
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu ---et---i-q---er.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Viņš noteikti piezvanīs.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Patiešām?
--ו-?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b-----?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Patiešām?
בטוח?
batuax?
Es domāju, ka viņš piezvanīs.
--י-חו-ב-/-ת --וא--תק--.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
ani-xo-h--/xo---v-- -he---itqasher.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Es domāju, ka viņš piezvanīs.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Vīns noteikti ir vecs.
-יין-ל--- י---
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h-yai- la-eta--y-sha-.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Vīns noteikti ir vecs.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Vai jūs to droši zināt?
-ת / ה--טו- --ה בז-?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
at--/-t ba---x/b-tu-a----z--?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Vai jūs to droši zināt?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Es pieņemu, ka tas ir vecs.
א-- מ--- - --שהוא----.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-- -eniax/-e-ix-- --'hu-ya-h-n.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Es pieņemu, ka tas ir vecs.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Mūsu vadītājs izskatās labi.
ה---ל -------אה טו-.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h----ahe--shel--u-ni-'e--t-v.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Mūsu vadītājs izskatās labi.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Jūs tā domājat?
נראה לך-
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n-r'eh ---h------?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Jūs tā domājat?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
אני----- / --שהו--נ-אה -פילו טו--מאוד.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i -a-u--s--r-h--h'hu ----e--af--u ----me'od.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Vadītājam noteikti ir draudzene.
למ-הל -ש -ט- -ב---
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
lamen---l-y--h-bet-x-xa-era-.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Vadītājam noteikti ir draudzene.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Jūs patiešām tā domājat?
-ת - ה-ח-שב-- -?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at----t x--hev/xoshe---?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Jūs patiešām tā domājat?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene.
--י- -הנ---שי---ו--ברה.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
sav-r---h--iax sh--e-- lo--av--ah.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.