Rīt varbūt būs labāks laiks.
או-י-מז---או--- יהי- מ-ר---ב-י-תר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
ul-- -ezeg-ha'-wi- i-ieh ------t-v-yo--.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Rīt varbūt būs labāks laiks.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Kā Jūs to zināt?
מניין---?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m--a-n l----?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Kā Jūs to zināt?
מניין לך?
minayn lekha?
Es ceru, ka tas būs labāks.
-ני------ שמ-- ----י--י--ה-----יו-ר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-----qa-eh --e----g--a-a--r ihieh ----yotr.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Es ceru, ka tas būs labāks.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Viņš noteikti atnāks.
ה-- --טח י-י--
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu laveta------'a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Viņš noteikti atnāks.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Vai tas ir noteikti?
ז- -ט-ח-
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z---ba---x?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Vai tas ir noteikti?
זה בטוח?
zeh batuax?
Es zinu, ka viņš atnāks.
-נ- י--- /-ת -הו---גיע-
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a---y-de'-/y-d---t-sh'h--ya-i'-.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Es zinu, ka viņš atnāks.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Viņš noteikti piezvanīs.
--א----ח י-קשר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h--l---t-x-it--s--r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Viņš noteikti piezvanīs.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Patiešām?
-ט--?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
bat--x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Patiešām?
בטוח?
batuax?
Es domāju, ka viņš piezvanīs.
-נ------ -----הוא------.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
ani-xo--ev----hev-- s--h---t-ashe-.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Es domāju, ka viņš piezvanīs.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Vīns noteikti ir vecs.
הי-- ל--ח-יש-.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h-yai- --vet-- --sh-n.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Vīns noteikti ir vecs.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Vai jūs to droši zināt?
------ -------- -זה?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a--h/at b--u---b-t-x-- ---e-?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Vai jūs to droši zināt?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Es pieņemu, ka tas ir vecs.
אנ--מ-י- ---------י---
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
an---e---x--e--x-h sh----y-shan.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Es pieņemu, ka tas ir vecs.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Mūsu vadītājs izskatās labi.
--נה- -ל-ו -רא- טוב.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ham-nahe- --e---u -i-'-h tov.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Mūsu vadītājs izskatās labi.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Jūs tā domājat?
נראה ל-?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
ni-------kh--lak-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Jūs tā domājat?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
-נ----ו--- ה--ה-א-נ-א--אפ-ל--ט-----וד-
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i -avur-svu-a- ----u-n--'-h--fi---t-v m--o-.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Vadītājam noteikti ir draudzene.
-מ--- ----טח ח-ר-.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la-e-a-el-y--h -e-a--xa-er-h.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Vadītājam noteikti ir draudzene.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Jūs patiešām tā domājat?
את - ה ח--ב /---
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
a--h/-t-xo--ev/xosh----?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Jūs patiešām tā domājat?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene.
סביר---נ-ח שי- -----רה.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
savi--l------x--he-esh-----a-----.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.