brilles
እ- --ጽር
እ_ መ___
እ- መ-ጽ-
-------
እቲ መነጽር
0
i-ī me----’i-i
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
brilles
እቲ መነጽር
itī menets’iri
Viņš aizmirsa savas brilles.
ንሱ-መነጽሩ -ሲዑዎ።
ን_ መ___ ረ____
ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-።
-------------
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
0
nis- m-n--s’-ru --sī‘uw-።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
Viņš aizmirsa savas brilles.
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
Kur tad ir viņa brilles?
መነ-- ኣ----ዩ ረ--ዎ?
መ___ ኣ__ ድ_ ረ____
መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-?
-----------------
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
0
me-e---i-u abeyi d---------uwo?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
Kur tad ir viņa brilles?
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
pulkstenis
እታ-ሰዓት
እ_ ሰ__
እ- ሰ-ት
------
እታ ሰዓት
0
it- -e--ti
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
pulkstenis
እታ ሰዓት
ita se‘ati
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
ሰዓቱ--ባላሽ-።
ሰ__ ተ_____
ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ-
----------
ሰዓቱ ተባላሽያ።
0
s-‘-t------la-h---።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
Viņa pulkstenis ir sabojājies.
ሰዓቱ ተባላሽያ።
se‘atu tebalashiya።
Pulkstenis karājas pie sienas.
እታ ሰዓ- ኣብ-መን-- ------ላ።
እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__
እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-።
-----------------------
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
0
ita--e--t- ab- -e---ek--------k--ī-- --a።
i__ s_____ a__ m________ t________ a___
i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a-
-----------------------------------------
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
Pulkstenis karājas pie sienas.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
pase
እ- -ስፖ-ት
እ_ ፓ____
እ- ፓ-ፖ-ት
--------
እቲ ፓስፖርት
0
i-ī pasi-oriti
i__ p_________
i-ī p-s-p-r-t-
--------------
itī pasiporiti
pase
እቲ ፓስፖርት
itī pasiporiti
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
ን- -ስፖ-- ----።
ን_ ፓ____ ሲ____
ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-።
--------------
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
0
ni-- --s--or----s---n-w-።
n___ p_________ s________
n-s- p-s-p-r-t- s-’-n-w-።
-------------------------
nisu pasiporitu sī’īnuwo።
Viņš ir pazaudējis savu pasi.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
nisu pasiporitu sī’īnuwo።
Kur tad ir viņa pase?
ፖኣስ--ቱ-ኣበይ-ጌ-ዎ?
ፖ_____ ኣ__ ጌ___
ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ-
---------------
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
0
p----i--r-tu --e---gē-uw-?
p___________ a____ g______
p-’-s-p-r-t- a-e-i g-r-w-?
--------------------------
po’asiporitu abeyi gēruwo?
Kur tad ir viņa pase?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
po’asiporitu abeyi gēruwo?
viņi – viņu
ንሳ---- ና-ም
ን___ - ና__
ን-ቶ- - ና-ም
----------
ንሳቶም - ናቶም
0
ni----mi - ----mi
n_______ - n_____
n-s-t-m- - n-t-m-
-----------------
nisatomi - natomi
viņi – viņu
ንሳቶም - ናቶም
nisatomi - natomi
Bērni nevar atrast savus vecākus.
እቶ- -----ወ-----ሲነ--።
እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____
እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-።
--------------------
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
0
it--i-----i‘u-ni-eledi-omi s-n--o-i።
i____ k______ n___________ s________
i-o-i k-o-i-u n-w-l-d-’-m- s-n-m-m-።
------------------------------------
itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi።
Bērni nevar atrast savus vecākus.
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi።
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
ግን ---ኦ----ዉ ይ-ጽኡ-።
ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ።
ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ።
-------------------
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
0
gi-- w--edi’om- ---wu yi-----i’u-።
g___ w_________ i____ y_________ ።
g-n- w-l-d-’-m- i-e-u y-m-t-’-’- ።
----------------------------------
gini weledi’omi inewu yimets’i’u ።
Bet tur jau nāk viņu vecāki.
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
gini weledi’omi inewu yimets’i’u ።
Jūs – Jūsu
ን--ም-- -ትኩም
ን___ - ና___
ን-ኹ- - ና-ኩ-
-----------
ንስኹም - ናትኩም
0
ni-i--u-- ---at-k--i
n_______ - n_______
n-s-h-u-i - n-t-k-m-
--------------------
nisiẖumi - natikumi
Jūs – Jūsu
ንስኹም - ናትኩም
nisiẖumi - natikumi
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
መ---- ከ--ኔ---ኣ--ሙ-ር?
መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___
መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር-
--------------------
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
0
me---h-ẖu-- -e--y-n-----at---ul---?
m__________ k__________ a__ m______
m-g-s-a-̱-m- k-m-y-n-r-፣ a-o m-l-r-?
------------------------------------
megeshaẖumi kemeyinēru፣ ato muleri?
Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs?
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
megeshaẖumi kemeyinēru፣ ato muleri?
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
ሰበይ-ኹ- ኣበይ ---ኣቶ ሙ--?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___
ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር-
---------------------
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
0
se--y-tiẖ--- ab--- -l----- m-leri?
s___________ a____ a__ a__ m______
s-b-y-t-h-u-i a-e-i a-a a-o m-l-r-?
-----------------------------------
sebeyitiẖumi abeyi ala ato muleri?
Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
sebeyitiẖumi abeyi ala ato muleri?
Jūs – Jūsu
ን-ኽን-- --ክን
ን___ - ና___
ን-ኽ- - ና-ክ-
-----------
ንስኽን - ናትክን
0
n----̱i-------t--ini
n_______ - n_______
n-s-h-i-i - n-t-k-n-
--------------------
nisiẖini - natikini
Jūs – Jūsu
ንስኽን - ናትክን
nisiẖini - natikini
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
መ---------ኔሩ -ይዘ- -ሚ-?
መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___
መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
----------------------
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
0
m--e-haẖi-i -e-eyi -ē-- -e-ize-o sh-m---?
m__________ k_____ n___ w_______ s_______
m-g-s-a-̱-n- k-m-y- n-r- w-y-z-r- s-i-ī-i-
------------------------------------------
megeshaẖini kemeyi nēru weyizero shimīti?
Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze?
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
megeshaẖini kemeyi nēru weyizero shimīti?
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
ሰ--ይክን -በይ ኣሎ ወይዘሮ -ሚ-?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___
ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
-----------------------
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
0
seb-’-y----i a--y--al- w---z--o--h--ī--?
s___________ a____ a__ w_______ s_______
s-b-’-y-k-n- a-e-i a-o w-y-z-r- s-i-ī-i-
----------------------------------------
sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti?
Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti?