Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 1   »   de Nebensätze mit dass 1

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Palīgteikumi ar ka 1

91 [einundneunzig]

Nebensätze mit dass 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu vācu Spēlēt Vairāk
Rīt varbūt būs labāks laiks. Da- -ett-r--i---v--ll--ch- mor--n--e----. D__ W_____ w___ v_________ m_____ b______ D-s W-t-e- w-r- v-e-l-i-h- m-r-e- b-s-e-. ----------------------------------------- Das Wetter wird vielleicht morgen besser. 0
Kā Jūs to zināt? Wohe--wis-en Si- -as? W____ w_____ S__ d___ W-h-r w-s-e- S-e d-s- --------------------- Woher wissen Sie das? 0
Es ceru, ka tas būs labāks. I-h-h--fe, das--e-----s-----r-. I__ h_____ d___ e_ b_____ w____ I-h h-f-e- d-s- e- b-s-e- w-r-. ------------------------------- Ich hoffe, dass es besser wird. 0
Viņš noteikti atnāks. Er-k--mt---n--bes---mt. E_ k____ g___ b________ E- k-m-t g-n- b-s-i-m-. ----------------------- Er kommt ganz bestimmt. 0
Vai tas ir noteikti? Ist d-s-s---er? I__ d__ s______ I-t d-s s-c-e-? --------------- Ist das sicher? 0
Es zinu, ka viņš atnāks. Ich---i------s -r--om-t. I__ w____ d___ e_ k_____ I-h w-i-, d-s- e- k-m-t- ------------------------ Ich weiß, dass er kommt. 0
Viņš noteikti piezvanīs. Er ---- b-s-i-m----. E_ r___ b_______ a__ E- r-f- b-s-i-m- a-. -------------------- Er ruft bestimmt an. 0
Patiešām? W-r-lich? W________ W-r-l-c-? --------- Wirklich? 0
Es domāju, ka viņš piezvanīs. I-- -l--------------a-r---. I__ g______ d___ e_ a______ I-h g-a-b-, d-s- e- a-r-f-. --------------------------- Ich glaube, dass er anruft. 0
Vīns noteikti ir vecs. D-- W--- i-t--ich-- al-. D__ W___ i__ s_____ a___ D-r W-i- i-t s-c-e- a-t- ------------------------ Der Wein ist sicher alt. 0
Vai jūs to droši zināt? Wi-s-n --e-das -en-u? W_____ S__ d__ g_____ W-s-e- S-e d-s g-n-u- --------------------- Wissen Sie das genau? 0
Es pieņemu, ka tas ir vecs. I----e-mut-- -a------al---st. I__ v_______ d___ e_ a__ i___ I-h v-r-u-e- d-s- e- a-t i-t- ----------------------------- Ich vermute, dass er alt ist. 0
Mūsu vadītājs izskatās labi. Un--- Ch-- -i--t -ut-aus. U____ C___ s____ g__ a___ U-s-r C-e- s-e-t g-t a-s- ------------------------- Unser Chef sieht gut aus. 0
Jūs tā domājat? F--d---Si-? F_____ S___ F-n-e- S-e- ----------- Finden Sie? 0
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. Ich-f-n-e,--ass er---ga---ehr-gut aus-ieh-. I__ f_____ d___ e_ s____ s___ g__ a________ I-h f-n-e- d-s- e- s-g-r s-h- g-t a-s-i-h-. ------------------------------------------- Ich finde, dass er sogar sehr gut aussieht. 0
Vadītājam noteikti ir draudzene. De- ---- h-t -est-mmt--in--Fr--n--n. D__ C___ h__ b_______ e___ F________ D-r C-e- h-t b-s-i-m- e-n- F-e-n-i-. ------------------------------------ Der Chef hat bestimmt eine Freundin. 0
Jūs patiešām tā domājat? G--ub---Sie w---lich? G______ S__ w________ G-a-b-n S-e w-r-l-c-? --------------------- Glauben Sie wirklich? 0
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. Es -s---u- m--l-c-- -a------e-ne-Freundi- h--. E_ i__ g__ m_______ d___ e_ e___ F_______ h___ E- i-t g-t m-g-i-h- d-s- e- e-n- F-e-n-i- h-t- ---------------------------------------------- Es ist gut möglich, dass er eine Freundin hat. 0

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!