Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 1   »   th อนุประโยค รองลงมาที่ 1

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Palīgteikumi ar ka 1

91 [เก้าสิบเอ็ด]

gâo-sìp-èt

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

[à-nóop-rá-yôk-rawng-long-ma-têe]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
Rīt varbūt būs labāks laiks. พร--ง-ี--าก-ศ---จ-ดี-ึ้น พร--งน--อากาศอาจจะด-ข--น พ-ุ-ง-ี-อ-ก-ศ-า-จ-ด-ข-้- ------------------------ พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น 0
pr-̂o-g--ée-a-g-̀---̀--jà-d-e-ke-un pro-ong-ne-e-a-ga-t-a-t-ja--dee-ke-un p-o-o-g-n-́-----a-t-a-t-j-̀-d-e-k-̂-n ------------------------------------- prôong-née-a-gàt-àt-jà-dee-kêun
Kā Jūs to zināt? ค-ณไ-รู้-าจ--ไหน ค-ณไปร--มาจากไหน ค-ณ-ป-ู-ม-จ-ก-ห- ---------------- คุณไปรู้มาจากไหน 0
ko-n-b--i--o---m--j-̀-----i koon-bhai-ro-o-ma-ja-k-na-i k-o---h-i-r-́---a-j-̀---a-i --------------------------- koon-bhai-róo-ma-jàk-nǎi
Es ceru, ka tas būs labāks. ผม / --ฉัน----ง-่า--น--ดี-ึ้น ผม / ด-ฉ-น หว-งว-าม-นจะด-ข--น ผ- / ด-ฉ-น ห-ั-ว-า-ั-จ-ด-ข-้- ----------------------------- ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น 0
p-̌m-di--cha---wǎ-g-wa--ma--j----ee---̂-n po-m-di--cha-n-wa-ng-wa--man-ja--dee-ke-un p-̌---i---h-̌---a-n---a---a---a---e---e-u- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wǎng-wâ-man-jà-dee-kêun
Viņš noteikti atnāks. เข-ต-----แ-่ เขาต-องมาแน- เ-า-้-ง-า-น- ------------ เขาต้องมาแน่ 0
kǎo-dh--wng-m----̂ ka-o-dha-wng-ma-næ- k-̌---h-̂-n---a-n-̂ ------------------- kǎo-dhâwng-ma-næ̂
Vai tas ir noteikti? แน่--ื-? แน-หร-อ? แ-่-ร-อ- -------- แน่หรือ? 0
n-̂-r--u næ--re-u n-̂-r-̌- -------- næ̂-rěu
Es zinu, ka viņš atnāks. ผม / -----รู-ว่า-ขาจ--า ผม / ด-ฉ-นร--ว-าเขาจะมา ผ- / ด-ฉ-น-ู-ว-า-ข-จ-ม- ----------------------- ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา 0
p-̌---i----a-n---́---a--ka-o-ja--ma po-m-di--cha-n-ro-o-wa--ka-o-ja--ma p-̌---i---h-̌---o-o-w-̂-k-̌---a---a ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-róo-wâ-kǎo-jà-ma
Viņš noteikti piezvanīs. เ-าโ--.--แ-่ เขาโทร.มาแน- เ-า-ท-.-า-น- ------------ เขาโทร.มาแน่ 0
ka-o-to--m--n-̂ ka-o-ton-ma-næ- k-̌---o---a-n-̂ --------------- kǎo-ton-ma-næ̂
Patiešām? จ-----ือ? จร-งหร-อ? จ-ิ-ห-ื-? --------- จริงหรือ? 0
jing----u jing-re-u j-n---e-u --------- jing-rěu
Es domāju, ka viņš piezvanīs. ผม --ดิ-----ื่---าเขา-ะ---.มา ผม / ด-ฉ-นเช--อว-าเขาจะโทร.มา ผ- / ด-ฉ-น-ช-่-ว-า-ข-จ-โ-ร-ม- ----------------------------- ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา 0
p-̌m-dì--h----chêu---â-kǎo-ja---on--a po-m-di--cha-n-che-ua-wa--ka-o-ja--ton-ma p-̌---i---h-̌---h-̂-a-w-̂-k-̌---a---o---a ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-chêua-wâ-kǎo-jà-ton-ma
Vīns noteikti ir vecs. ไวน์น-่-ก่า---ๆ ไวน-น--เก-าแน-ๆ ไ-น-น-่-ก-า-น-ๆ --------------- ไวน์นี่เก่าแน่ๆ 0
wa--n-̂---à--n---n-̂ wai-ne-e-ga-o-næ--næ- w-i-n-̂---a-o-n-̂-n-̂ --------------------- wai-nêe-gào-næ̂-næ̂
Vai jūs to droši zināt? ค---ู้-น่--ือ? ค-ณร--แน-หร-อ? ค-ณ-ู-แ-่-ร-อ- -------------- คุณรู้แน่หรือ? 0
k-o----́-------ěu koon-ro-o-næ--re-u k-o---o-o-n-̂-r-̌- ------------------ koon-róo-næ̂-rěu
Es pieņemu, ka tas ir vecs. ผ- /-ด---- --------นเก-า ผม / ด-ฉ-น ค-ดว-าม-นเก-า ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-ม-น-ก-า ------------------------ ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า 0
p----------a-n--ít--â-man-g--o po-m-di--cha-n-ki-t-wa--man-ga-o p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-m-n-g-̀- -------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-man-gào
Mūsu vadītājs izskatās labi. ห---น้--อ--รา-ูดีม-ก ห-วหน-าของเราด-ด-มาก ห-ว-น-า-อ-เ-า-ู-ี-า- -------------------- หัวหน้าของเราดูดีมาก 0
h-̌a------ǎ--g-r-o--o--d-e----k hu-a-na--ka-wng-rao-doo-dee-ma-k h-̌---a---a-w-g-r-o-d-o-d-e-m-̂- -------------------------------- hǔa-nâ-kǎwng-rao-doo-dee-mâk
Jūs tā domājat? คุ-คิดอย่--นั-นไห-? ค-ณค-ดอย-างน--นไหม? ค-ณ-ิ-อ-่-ง-ั-น-ห-? ------------------- คุณคิดอย่างนั้นไหม? 0
koo--ki-t-à--â-g--a----a-i koon-ki-t-a--ya-ng-na-n-ma-i k-o---i-t-a---a-n---a-n-m-̌- ---------------------------- koon-kít-à-yâng-nán-mǎi
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. ผ- / ด-ฉั------ขาห-่-ม---ีเด--ว ผม / ด-ฉ-น ว-าเขาหล-อมากท-เด-ยว ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ข-ห-่-ม-ก-ี-ด-ย- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว 0
pǒm-----------w-̂-k--o--a-w--a---tee-de-o po-m-di--cha-n-wa--ka-o-la-w-ma-k-tee-deeo p-̌---i---h-̌---a---a-o-l-̀---a-k-t-e-d-e- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wâ-kǎo-làw-mâk-tee-deeo
Vadītājam noteikti ir draudzene. หัวหน้--ี--น-ล้--น่ ๆ ห-วหน-าม-แฟนแล-วแน- ๆ ห-ว-น-า-ี-ฟ-แ-้-แ-่ ๆ --------------------- หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ 0
h-̌----̂-mee-f-n-læ-------næ̂ hu-a-na--mee-fæn-læ-o-næ--næ- h-̌---a---e---æ---æ-o-n-̂-n-̂ ----------------------------- hǔa-nâ-mee-fæn-lǽo-næ̂-næ̂
Jūs patiešām tā domājat? คุ--ิด---------จริ- ๆห---? ค-ณค-ดอย-างน--นจร-ง ๆหร-อ? ค-ณ-ิ-อ-่-ง-ั-น-ร-ง ๆ-ร-อ- -------------------------- คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ? 0
k--n--ít--̀-yân------------ing-r-n--rěu koon-ki-t-a--ya-ng-na-n-ja--ring-ring-re-u k-o---i-t-a---a-n---a-n-j-̀-r-n---i-g-r-̌- ------------------------------------------ koon-kít-à-yâng-nán-jà-ring-ring-rěu
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. เป็---ได-อ-่---าก --------แ-นแ--ว เป-นไปได-อย-างมาก ว-าเขาม-แฟนแล-ว เ-็-ไ-ไ-้-ย-า-ม-ก ว-า-ข-ม-แ-น-ล-ว --------------------------------- เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว 0
bh-n-bh---d-̂-----y---g-m-̂k-w---k--o---e-f-n-læ-o bhen-bhai-da-i-a--ya-ng-ma-k-wa--ka-o-mee-fæn-læ-o b-e---h-i-d-̂---̀-y-̂-g-m-̂---a---a-o-m-e-f-n-l-́- -------------------------------------------------- bhen-bhai-dâi-à-yâng-mâk-wâ-kǎo-mee-fæn-lǽo

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!