വാക്യപുസ്തകം

ml റോഡിൽ   »   mk На пат

37 [മുപ്പത്തിയേഴ്]

റോഡിൽ

റോഡിൽ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Macedonian കളിക്കുക കൂടുതൽ
അവൻ മോട്ടോർ സൈക്കിൾ ഓടിക്കുന്നു. Тој---тува со-м-тор. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
T---p-too-a -- --t--. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
അവൻ ബൈക്ക് ഓടിക്കുന്നു. Т-ј -------с--вел-сипед. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
To--pa--ova -o---e-o-ip-e-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
അവൻ നടക്കുന്നു. То---е--ч-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-ј py---a-h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
അവൻ കപ്പലിൽ പോകുന്നു. Т-ј -а-у---со б---. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
To- -----va-s--b-od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
അവൻ ബോട്ടിൽ പോകുന്നു. Тој -ат-в---о----ец. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T-ј-------- s--cham--t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
അവൻ നീന്തുന്നു. То---лива. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To--pl-va. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
ഇവിടെ അപകടകരമാണോ? Дал- о-д- ---п---о? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Dal--o---e ye o-a--o? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
ഒറ്റയ്ക്ക് വണ്ടി ഓടിക്കുന്നത് അപകടകരമാണോ? Дали --о----о- -а- - с--- -а--топи--м? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Da-- -e o-a---,--a--/ --m- -a ----i---? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
രാത്രിയിൽ നടക്കാൻ പോകുന്നത് അപകടകരമാണോ? Да-и-е---а-н---н---че--да с- о-и-н--пр-ше---? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
D--i-ye -pas--- n-----h--r -- --- od- ----r-shy--k-? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
ഞങ്ങൾ വഴിതെറ്റിപ്പോയി. Н-е -о---г--шив-е ---от. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Niy--gu- p--ury--h--------tot. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
നമ്മൾ തെറ്റായ പാതയിലാണ്. Н-- -ме -а-----еше- п--. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-ye-sm---na -o-ury--hye- p--. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
നമ്മൾ പിന്തിരിയണം. Н---морам--да-с- ----и--. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
N------r-mye d--s-e v--tim-e. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ എവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? Ка----оже ов----а-с- -а-ки-а? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K-dy- moʐye-o-dye da-----pa--ira? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
ഇവിടെ പാർക്കിംഗ് ഉണ്ടോ? И-а-л---вд--п-р-и------е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Ima ---ovd-e-p--kir-li-----? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
എത്ര നേരം ഇവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? К-лку-д-лг-------овде-да-с- п---ир-? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
K----- ------ -o-y--o-dye--- sy- ---k--a? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
നിങ്ങൾ സ്കീ ചെയ്യാറുണ്ടോ? В--и-- -и ---и? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
V-zi-y--li skii? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
നിങ്ങൾ മുകളിലേക്ക് സ്കീ ലിഫ്റ്റ് എടുക്കുന്നുണ്ടോ? С--в-зи---ли -агор- -о ли--о- -- ---ја--? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
Sye-vozity- li-n---or-e--o -if-ot -- s------e? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ സ്കീസ് ​​വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? Може-ли --д- д- се--зн-јмат-----? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Moʐ-- -i--vdye da---e-iz-aјma------? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -