तू का आला / आली नाहीस?
Ինչու- ---ր-ե-ե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
In---u՞ --’-----ye-el
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
तू का आला / आली नाहीस?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
मी आजारी होतो. / होते.
Ե--հի-ա-- -ի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Yes---vand--i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
मी आजारी होतो. / होते.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Ես-չեի -կ-լ,--րո----և ե- -ի--ն- է-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-----’-ei ----------ovh-t-- -es-h-v--- -i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
ती का आली नाही?
Ի-չ-ւ՞ -էր նա ---լ:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inc-’u՞-ch’er-n- -ek-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
ती का आली नाही?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
ती दमली होती.
Նա--ո--ած --:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na --g---- -r
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
ती दमली होती.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Ն- չ-ր-եկ--, -----ետ- -- հո-ն---էր:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na---’er yek-l,--or-vhet---na ---nat- -r
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
तो का आला नाही?
Ինչո----է- նա -կ-լ:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-----՞ --’-r-n- -e-el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
तो का आला नाही?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
त्याला रूची नव्हती.
Ն- ----ւյք----ներ:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N----chuy-’ c-’--er
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
त्याला रूची नव्हती.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Ն--չ---ե-ե----ր--եհե-- -ա-հ---ւյ- --ւ-եր:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na -h-er y--e-----ro-eh-t---na-----u--’ c---ner
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
तुम्ही का आला नाहीत?
Ի-չ--՞ չեիք-ե-ե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I-ch’-՞-ch-ye--- yekel
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
तुम्ही का आला नाहीत?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
आमची कार बिघडली आहे.
Մ-ր-մե----ն-փչ--ե--էր:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-- -ek’-e-a- --ch’a---y-l er
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आमची कार बिघडली आहे.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Մ----չ---- եկ-լ- -ր--հետև -----ե-ենան փչա-ե----:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-n-’---’----’ -ek-----orovhe-ev--er mek-ye----p’ch’---’ye--er
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
लोक का नाही आले?
Ի--ու՞ --ի----րդ-----ե-:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I-c-’u--c--ein -----k y---l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
लोक का नाही आले?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
त्यांची ट्रेन चुकली.
Նր-ն--գնաց-ի- --------ցել:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nra--------s’-’---- e-n u--ats’yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
त्यांची ट्रेन चुकली.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Նրա-ք --ին եկ-լ, -րո-հետ- գ-աց--- -ի--ուշա-ել:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N-a-k- ch---- y-k-l--v-r---et---g-a--’-------e-n --hat-’yel
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
तू का आला / आली नाहीस?
Ինչ--՞ -էի- ե-ե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
Inch’u՞-c--e-r -e--l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
तू का आला / आली नाहीस?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ինձ չէ--կ-րե-ի:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
In----h-er -a--li
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ե--չէի ե-ե-,-որով---և-ինձ չ---կարե--:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Ye- --’e--y-k-l--v-r-vhe-e- --dz c---- -areli
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli