मी निळा पोषाख घातला आहे.
أنا -رت-ي----اً--ز-ق.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ر-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
0
a-- -rt--ī ---w--- -zr-q.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-r-q-
-------------------------
ana artadī thawban azraq.
मी निळा पोषाख घातला आहे.
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
ana artadī thawban azraq.
मी लाल पोषाख घातला आहे.
أن- -ر-دي--وب---أحم-.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
0
a-a a--a-ī-t-awb-- a--ar.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-m-r-
-------------------------
ana artadī thawban aḥmar.
मी लाल पोषाख घातला आहे.
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
ana artadī thawban aḥmar.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
أ----ر-دي--و--- -خضر.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ض-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
0
ana artadī--haw-a- -khḍ-r.
a__ a_____ t______ a______
a-a a-t-d- t-a-b-n a-h-a-.
--------------------------
ana artadī thawban akhḍar.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
ana artadī thawban akhḍar.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
أ-- -أ------قيبة يد--ود--.
أ__ _____ ح____ ي_ س_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
0
an----ht-rī---q--a--y--------’.
a__ a______ ḥ______ y__ s______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d s-w-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
أن---أ-تري-حق------ -نية.
أ__ _____ ح____ ي_ ب____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.
-------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
0
ana -s-t--- ḥ------ ------n-īy--.
a__ a______ ḥ______ y__ b________
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-n-ī-a-.
---------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
أنا------ حقي-ة ي- -ي-اء.
أ__ _____ ح____ ي_ ب_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
ana--s-ta-ī-ḥ-q--a- ya- ba-ḍ--.
a__ a______ ḥ______ y__ b______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-y-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
أ-ا ب---ة إ---س-ا-- -د-دة.
أ__ ب____ إ__ س____ ج_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
a-- b-ā---i il-----yāra--j-d----.
a__ b______ i__ s_______ j_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- j-d-d-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
أنا--حا-ة-إ-----ارة سر---.
أ__ ب____ إ__ س____ س_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
an- ---jat- -l---ay----h -a--‘ah.
a__ b______ i__ s_______ s_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- s-r-‘-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
أ-----اجة إل- س--ر---ري--.
أ__ ب____ إ__ س____ م_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
ana bḥā-----il-----y-rah m----a-.
a__ b______ i__ s_______ m_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- m-r-ḥ-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
ا---ة -جوز-تعي---في-ا-أع-ى.
ا____ ع___ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ع-و- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
---------------------------
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
0
im-a--h-‘--ū--t-‘īsh -ī al--‘-ā.
i______ ‘____ t_____ f_ a_______
i-r-’-h ‘-j-z t-‘-s- f- a---‘-ā-
--------------------------------
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
ام-أ- -مين- -ع---في ---عل-.
ا____ س____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة س-ي-ة ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
----------------------------
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
0
i-ra-a---a--n-h -a-ī-h----al-a‘-ā.
i______ s______ t_____ f_ a_______
i-r-’-h s-m-n-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
----------------------------------
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
ا-رأة -ض---- -ع-ش--ي الأ-لى.
ا____ ف_____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ف-و-ي- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
-----------------------------
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
0
i----ah--uḍūlīy-- -a---h f---l-a‘lā.
i______ f________ t_____ f_ a_______
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
------------------------------------
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
ل-- -ا- --وفن- --خاصا- ل-ي--ن.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ ل______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً ل-ي-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
0
laqa- -ā--ḍu-ū--nā a---h-ṣ-- lu-afā-.
l____ k__ ḍ_______ a________ l_______
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n l-ṭ-f-’-
-------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
لق- كان-----نا--شخ-صاً -هذب--.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ذ-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
0
l---- --n-ḍ---f-n- ---k--ṣan---h--h-h----.
l____ k__ ḍ_______ a________ m____________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-h-d-d-a-ī-.
------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
لقد-ك-----و--- ----صا----ير-- ------ام.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م_____ ل________
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ي-ي- ل-ا-ت-ا-.
---------------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
0
l--a- --- ḍ-yū-u----sh-hāṣa---uth-r-n--il-ihtim--.
l____ k__ ḍ_______ a________ m_______ l___________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-t-ī-ī- l-l-i-t-m-m-
--------------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
لد- --ف-ل م-ي---.
ل__ أ____ م______
ل-ي أ-ف-ل م-ي-و-.
-----------------
لدي أطفال مطيعون.
0
lada-y--a-fā------‘ūn.
l______ a____ m_______
l-d-y-a a-f-l m-ṭ-‘-n-
----------------------
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
لدي أطفال مطيعون.
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
و-كن--لجي-ان--ديه--أط-ا---قي--.
و___ ا______ ل____ أ____ ش_____
و-ك- ا-ج-ر-ن ل-ي-م أ-ف-ل ش-ي-ن-
-------------------------------
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
0
walā-i- ------ā--lada-him-a-f-l s-aq-y--.
w______ a_______ l_______ a____ s________
w-l-k-n a---ī-ā- l-d-y-i- a-f-l s-a-ī-ū-.
-----------------------------------------
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
هل-أ---لك م-ي---؟
ه_ أ_____ م______
ه- أ-ف-ل- م-ي-و-؟
-----------------
هل أطفالك مطيعون؟
0
ha----f-lu-a-muṭ-‘--?
h__ a_______ m_______
h-l a-f-l-k- m-ṭ-‘-n-
---------------------
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
هل أطفالك مطيعون؟
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?