मी निळा पोषाख घातला आहे.
أنا أرتد----ب---أز-ق.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ر-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
0
a---ar--d---haw-a-------.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-r-q-
-------------------------
ana artadī thawban azraq.
मी निळा पोषाख घातला आहे.
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
ana artadī thawban azraq.
मी लाल पोषाख घातला आहे.
أ-- أ--د--ث-ب-ً -ح-ر.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
0
a-----t----t-a-b-n a-m--.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-m-r-
-------------------------
ana artadī thawban aḥmar.
मी लाल पोषाख घातला आहे.
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
ana artadī thawban aḥmar.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
أ-ا -ر-د---وب-- أخ--.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ض-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
0
ana-artadī-thawban--k-ḍar.
a__ a_____ t______ a______
a-a a-t-d- t-a-b-n a-h-a-.
--------------------------
ana artadī thawban akhḍar.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
ana artadī thawban akhḍar.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
أ-ا---ش--- -ق--ة-ي- س-د-ء.
أ__ _____ ح____ ي_ س_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
0
an---s---r- -aqībat-yad s-w-ā’.
a__ a______ ḥ______ y__ s______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d s-w-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
أ-ا --شتر---قيب- يد-----.
أ__ _____ ح____ ي_ ب____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.
-------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
0
a-- -----r- ḥ-----t-yad -unn-yah.
a__ a______ ḥ______ y__ b________
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-n-ī-a-.
---------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
أ-ا -أ-تر- حق--ة--- ب--اء.
أ__ _____ ح____ ي_ ب_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
a-a-asht-r- ----b-t --d b-yḍ--.
a__ a______ ḥ______ y__ b______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-y-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
أنا-بحاج---لى-س--ر--ج-ي-ة.
أ__ ب____ إ__ س____ ج_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
ana--ḥā-a-i --- -ayy-r-----d----.
a__ b______ i__ s_______ j_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- j-d-d-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
أ-ا --اجة إ-- سي-ر--س-ي-ة.
أ__ ب____ إ__ س____ س_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
a-a----ja-- -l- --y---a--sarī‘ah.
a__ b______ i__ s_______ s_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- s-r-‘-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
أ-ا--حا-- -ل--س-ارة -----.
أ__ ب____ إ__ س____ م_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
ana-b-ā-a-i-il---ay-ā--h---r-ḥ-h.
a__ b______ i__ s_______ m_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- m-r-ḥ-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
ا-رأة ع-وز -عي- -ف- -ل--لى.
ا____ ع___ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ع-و- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
---------------------------
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
0
i-ra’-h---jū- --‘--h -ī--l---l-.
i______ ‘____ t_____ f_ a_______
i-r-’-h ‘-j-z t-‘-s- f- a---‘-ā-
--------------------------------
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
ا-ر-ة--مين---عي----ي---أ--ى.
ا____ س____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة س-ي-ة ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
----------------------------
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
0
im-a’-h --m--ah--a-īs-----al--‘--.
i______ s______ t_____ f_ a_______
i-r-’-h s-m-n-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
----------------------------------
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
امرأ- فض--ي- -عيش-في--ل--ل-.
ا____ ف_____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ف-و-ي- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
-----------------------------
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
0
im---ah------īy-- ta---h f- -l-a‘--.
i______ f________ t_____ f_ a_______
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
------------------------------------
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
لق- ك-ن--يو-نا--ش-اصا- ---ف--.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ ل______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً ل-ي-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
0
la--d-k-n---y--un---s-k------l--afā-.
l____ k__ ḍ_______ a________ l_______
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n l-ṭ-f-’-
-------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
لقد-ك-ن ضيوف-- أشخ--ا---هذب--.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ذ-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
0
la--- kā--ḍ--ūf-n-----k-āṣa- -u-adhd-a--n.
l____ k__ ḍ_______ a________ m____________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-h-d-d-a-ī-.
------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
لق- --ن---و--ا--شخا-اً--ثي--ن --ا---ا-.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م_____ ل________
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ي-ي- ل-ا-ت-ا-.
---------------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
0
laqad-k-n-ḍu-ūf-n--a-h-h-ṣan -u--ī--n ----iht---m.
l____ k__ ḍ_______ a________ m_______ l___________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-t-ī-ī- l-l-i-t-m-m-
--------------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
لد- -ط------ي-ون.
ل__ أ____ م______
ل-ي أ-ف-ل م-ي-و-.
-----------------
لدي أطفال مطيعون.
0
l---yya aṭ--- muṭī-ūn.
l______ a____ m_______
l-d-y-a a-f-l m-ṭ-‘-n-
----------------------
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
لدي أطفال مطيعون.
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
و-كن -----ا-----ه- أ------قي-ن.
و___ ا______ ل____ أ____ ش_____
و-ك- ا-ج-ر-ن ل-ي-م أ-ف-ل ش-ي-ن-
-------------------------------
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
0
walāki- ---j--ān--ad---im aṭf-- shaqīy--.
w______ a_______ l_______ a____ s________
w-l-k-n a---ī-ā- l-d-y-i- a-f-l s-a-ī-ū-.
-----------------------------------------
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
ه- أط-ا-ك مطيع-ن؟
ه_ أ_____ م______
ه- أ-ف-ل- م-ي-و-؟
-----------------
هل أطفالك مطيعون؟
0
ha-----āl----mu-ī---?
h__ a_______ m_______
h-l a-f-l-k- m-ṭ-‘-n-
---------------------
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
هل أطفالك مطيعون؟
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?