Taalgids

nl De tijd   »   ky Кундүн убактылары

8 [acht]

De tijd

De tijd

8 [сегиз]

8 [segiz]

Кундүн убактылары

[Kundün ubaktıları]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kirgizisch Geluid meer
Neem me niet kwalijk! К-чи-е-из! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
K--ir-s--! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Weet u misschien hoe laat het is? Са-т кан-а---л-у? С___ к____ б_____ С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
S--t---n-----l-u? S___ k____ b_____ S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Hartelijk dank. Ч-ң ра--ат. Ч__ р______ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Ço----h---. Ç__ r______ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Het is een uur. С-а- -и- б-лд-. С___ б__ б_____ С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
Saat-bir--oldu. S___ b__ b_____ S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Het is twee uur. Саа- -ки -олд-. С___ э__ б_____ С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
Saat -k- bold-. S___ e__ b_____ S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Het is drie uur. Са-т ү---ол--. С___ ү_ б_____ С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
S--t üç b-l--. S___ ü_ b_____ S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Het is vier uur. Саат-тө-----лд-. С___ т___ б_____ С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
Saa--t-r- --l-u. S___ t___ b_____ S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Het is vijf uur. Са----еш---л-у. С___ б__ б_____ С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
S-at-be---ol--. S___ b__ b_____ S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Het is zes uur. Са---ал-ы --л--. С___ а___ б_____ С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
S--t alt- bol-u. S___ a___ b_____ S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Het is zeven uur. Саа--же---б---у. С___ ж___ б_____ С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
S-a--j----bol--. S___ j___ b_____ S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Het is acht uur. С-ат-се----болд-. С___ с____ б_____ С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
Sa-- -e-----old-. S___ s____ b_____ S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Het is negen uur. С-ат-т-г-з-бо--у. С___ т____ б_____ С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
Saa- to--z -o---. S___ t____ b_____ S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Het is tien uur. Са-- -н--олду. С___ о_ б_____ С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
S--t o- b----. S___ o_ b_____ S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Het is elf uur. С-ат -н-би---о--у. С___ о_ б__ б_____ С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
Sa-- o--b----oldu. S___ o_ b__ b_____ S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Het is twaalf uur. Са-т -- эки болд-. С___ о_ э__ б_____ С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
Saat-o- e-i-b-ldu. S___ o_ e__ b_____ S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
Een minuut heeft zestig seconden. Бир м-н-т-- --т-м-ш-----нд б--. Б__ м______ а______ с_____ б___ Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
B----ün-ttö--lt-m-ş-s----d--a-. B__ m______ a______ s_____ b___ B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
Een uur heeft zestig minuten. Бир--а-тт-----ым-ш мүн-т ба-. Б__ с_____ а______ м____ б___ Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
B---s-atta ---ı--- -ü--t-b-r. B__ s_____ a______ m____ b___ B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
Een dag heeft vierentwintig uur. Б-- --нд- жы----а---рт са-т-бар. Б__ к____ ж______ т___ с___ б___ Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
Bi---ünd--j-y-r-a---rt----t---r. B__ k____ j______ t___ s___ b___ B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Taalfamilies

Ongeveer 7 miljard mensen leven op deze wereld. En ze speken bijna 7000 verschillende talen. Ook talen kunnen net als mensen met elkaar in verband staan. Dit betekent dat ze van een gemeenschappelijke oertaal afstammen. Er zijn ook talen die volledig geïsoleerd zijn. Zij staan met geen andere taal in verband. In Europa is bijvoorbeeld het Baskisch geïsoleerd. De meeste talen hebben echter ouders, kinderen of broers en zussen. Ze behoren tot een bepaalde familie van talen. Hoe de talen met elkaar in verband staan wordt door vergelijkingen herkend. Taalwetenschappers tellen tegenwoordig ongeveer 300 erfelijke eenheden. Daartoe behoren 180 families die uit meer dan één spraak bestaan. De rest vormen 120 geïsoleerde talen. De grootste taalfamilie is de indo-Europees. Het bevat ongeveer 280 talen. Hiertoe behoren de Romaanse, Germaanse en Slavische talen. Dat zijn meer dan 3 miljard sprekers in alle werelddelen! De Sino-Tibetaanse taalfamilie domineert in Azië. Deze taal wordt door meer dan 1.3 miljard mensen gesproken. De belangrijkste Sino-Tibetaanse taal is Chinees. In Afrika is de derde grootste taalfamilie. Het is vernoemd naar haar verspreidingsgebied Niger-Congo. Hiertoe behoren "slechts" 350 miljoen mensen. In deze taalfamilie is het Swahili de belangrijkste taal. Meestal geldt: Hoe sterker de relatie, des te beter de verstandhouding. Mensen die verwante talen spreken begrijpen elkaar goed. Ze kunnen de taal relatief snel leren. Ze leren ook talen - familiebijeenkomsten zijn altijd geweldig!
Wist je dat?
Duits is de moedertaal van meer dan 90 miljoen mensen. Ze leven voornamelijk in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland. Ook in België, Liechtenstein, Noord-Italië en Luxemburg wordt Duits gesproken. Tot de moedertaal komen nog eens 80 miljoen mensen die de Duitse taal begrijpen. Duits is in feite één van de meest geleerde vreemde talen. Net zoals Engels en Nederlands is het één van de West-Germaanse talen. Maar het is door vele eeuwen heen ook door andere talen beïnvloed. Dat komt omdat de taalgebied in centraal Europa ligt. Tegenwoordig zijn er Engelse woorden in de Duitse woordenschat geïntegreerd. Een ander kenmerk van de Duitse taal zijn de vele dialecten. Deze worden echter steeds minder belangrijk. Vooral via de media wordt de standaardtaal verder verspreid. Veel scholen willen daarom weer onderwijs geven in het dialect. De Duitse grammatica is niet gemakkelijk, maar zeker de moeite waard! Omdat Duits één van de belangrijkste talen ter wereld is...