Taalgids

nl In de dierentuin   »   ky Зоопаркта

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

In de dierentuin

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

Зоопаркта

Zooparkta

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kirgizisch Geluid meer
Daar is de dierentuin. Зооп--к---гил--ер--. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z----r- -i----j-r-e. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Daar zijn de giraffen. Т-г-нде -и-а---р---р. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Tig-nde-j-raf--r----. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Waar zijn de beren? Аю-л-р-к-йд-? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Ayu--ar -a--a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Waar zijn de olifanten? П----- к----? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P-lde--k-y--? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Waar zijn de slangen? Ж-ла--ар---йд-? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
J-la---r-k-yd-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Waar zijn de leeuwen? Арста-д-р-к-йда? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
A-st---ar-----a? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Ik heb een fototoestel. М--д- кам-ра-б--. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Mend- -amer- bar. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Ik heb ook een video camera. Менде-к--оаппарат-да---р. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
M-nd--kino--p-r-t-----a-. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Waar is een batterij? Ба----я --й--? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
B--a---a-kayd-? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Waar zijn de pinguïns? Пи---ин--- к-й-а? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pingvi-------y-a? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Waar zijn de kangoeroes? К-нгур---р ка---? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
K-ngu-ul---kayda? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Waar zijn de neushoorns? К--и-т-р-ка---? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Ke---te--k--da? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Waar is het toilet? Т-а-е---а---? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu---t -ay--? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Daar is een café. Тигил-ж-р-- --ф- б--. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T---- j-r-- -a-e ---. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Daar is een restaurant. Т-гил жер---ре-----н б--. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Ti--l j-rde r---or---b--. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Waar zijn de kamelen? Тө-----ка-д-? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Töö--r------? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? Гор---а--р --н---з-бр-лар к-йд-? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G--i-la--r ----- z-br-lar-kayda? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Waar zijn de tijgers en de krokodillen? Жол-ор-----м-н-н-кр-ко-и---- к---а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Jol--r-to- ---e- -r-k--ilde- -a---? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

De Baskische taal

In Spanje bevinden zich vier erkende talen. Deze zijn Spaans, Catalaans, Galicisch en Baskisch. De Baskische taal heeft als enige geen Romaanse achtergrond. Het wordt gesproken bij de Spaans-Franse grens. Ongeveer 800.000 mensen spreken Baskisch. Baskisch is de oudste taal op het Europese continent. De oorsprong van deze taal is nog niet bekend. Voor taalwetenschappers is Baskisch nog steeds een mysterie. Baskisch is ook de enige geïsoleerde taal van Europa. Dat wil zeggen dat het geen genetisch betrekking tot een andere taal heeft. De reden hiervoor kan de geografische locatie zijn. Door de bergen en kusten was het Baskische volk altijd in een isolement. Daardoor had de taal ook de invasie van de Indo-Europeanen overleefd. De term Basken stamt af van de Latijnse vascones . De Basken noemen zichzelf Euskaldunak , of Baskisch sprekers. Dat laat zien hoeveel zij zich met hun Euskara taal gaan identificeren. Euskara werd eeuwenlang vooral mondeling overgedragen. Daarom zijn er maar enkele oude geschreven bronnen aanwezig. De standaardisering van de taal is nog steeds niet compleet. De meeste Basken zijn tweetalig of meertalig. Maar ze gebruiken de Baskische taal en cultuur veel. Het Baskenland is een autonoom gebied. Het versoepelt het taalbeleid en de culturele programma's. Kinderen kunnen tussen het Baskische en het Spaans onderwijs kiezen. Ook zijn er een aantal typische Baskische sporten. Het lijkt erop dat de Baskische cultuur en taal wel een toekomst heeft. Eén Baskische woord kent overigens de hele wereld. Het is de laatste naam van El Che - ... ja, goed, Guevara !
Wist je dat?
De Spaanse taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus Spaans te volgen en Spaans als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de Spaanse taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd Spaans als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico Spaans gesproken. Spaans is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed Spaans. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De Spaanse taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijn van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de Spaans Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".