Taalgids

nl Possessief pronomen 1   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Possessief pronomen 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Fins Geluid meer
ik – mijn m--- – m--un m___ – m____ m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Ik vind mijn sleutel niet. En lö-d- a--i-ta--. E_ l____ a_________ E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Ik vind mijn treinkaartje niet. En-löy-ä li-----i. E_ l____ l________ E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
jij – jouw / je sinä----in-n s___ – s____ s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
Heb je je sleutel gevonden? L-y--t---a---mesi? L_______ a________ L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
Heb je je treinkaartje gevonden? L-ysi--- -ipp-si? L_______ l_______ L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
hij – zijn hä- – -ä--n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Weet je waar zijn sleutel is? T-ed-tk--m---- h---- ----me-sa-o-? T_______ m____ h____ a________ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
Weet je waar zijn treinkaartje is? T--dä--ö m-s-ä--än-n ---pu-s---n? T_______ m____ h____ l_______ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
zij – haar h-n - h-nen h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Haar geld is weg. Hä--n--a-an-- ov-- po-s--. H____ r______ o___ p______ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
En haar kredietkaart is ook weg. J- h-n-n l--ttok---tin--------ö-----ssa. J_ h____ l______________ o_ m___ p______ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
wij – ons m- – --id-n m_ – m_____ m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
Onze opa is ziek. Me-dä- -s-i------on--a-r--. M_____ i________ o_ s______ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
Onze oma is gezond. Meidä--is--it--me -- te--e. M_____ i_________ o_ t_____ M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
jullie – jullie t------idän t_ – t_____ t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Kinderen, waar is jullie vader? L---et,----------dä- -sä--- o-? L______ m____ t_____ i_____ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Kinderen, waar is jullie moeder? Lap-et--mi-s--t--dä- ---i-ne--n? L______ m____ t_____ ä______ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!