Taalgids

nl Possessief pronomen 1   »   id Kepunyaan 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Possessief pronomen 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Indonesisch Geluid meer
ik – mijn say--– ----k----a s___ – m____ s___ s-y- – m-l-k s-y- ----------------- saya – milik saya 0
Ik vind mijn sleutel niet. Saya-------m--emu--n kunci--a--. S___ t____ m________ k____ s____ S-y- t-d-k m-n-m-k-n k-n-i s-y-. -------------------------------- Saya tidak menemukan kunci saya. 0
Ik vind mijn treinkaartje niet. S--a t------en-muk------et--erjala-a--s-y-. S___ t____ m________ t____ p_________ s____ S-y- t-d-k m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a- s-y-. ------------------------------------------- Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. 0
jij – jouw / je k-mu – ------ka-u k___ – m____ k___ k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kamu – milik kamu 0
Heb je je sleutel gevonden? Apak-- ka-----dah--e-e-u-an ku---m-? A_____ k___ s____ m________ k_______ A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n k-n-i-u- ------------------------------------ Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? 0
Heb je je treinkaartje gevonden? Apa--h--a-- su--h m--e--k-- --ke--p-r----nanmu? A_____ k___ s____ m________ t____ p____________ A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a-m-? ----------------------------------------------- Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? 0
hij – zijn dia---m---kn----laki----i) d__ – m_______ (__________ d-a – m-l-k-y- (-a-i-l-k-) -------------------------- dia – miliknya (laki-laki) 0
Weet je waar zijn sleutel is? K-----a-u, di -a-a-kun-i-y-? K___ t____ d_ m___ k________ K-m- t-h-, d- m-n- k-n-i-y-? ---------------------------- Kamu tahu, di mana kuncinya? 0
Weet je waar zijn treinkaartje is? Ka-u -a--------a-- ti--- -erj-lan-n--a? K___ t____ d_ m___ t____ p_____________ K-m- t-h-, d- m-n- t-k-t p-r-a-a-a-n-a- --------------------------------------- Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? 0
zij – haar dia – m-li--ya-(p-rempu-n) d__ – m_______ (__________ d-a – m-l-k-y- (-e-e-p-a-) -------------------------- dia – miliknya (perempuan) 0
Haar geld is weg. U--g--a-h-l-ng. U______ h______ U-n-n-a h-l-n-. --------------- Uangnya hilang. 0
En haar kredietkaart is ook weg. Kar-u --e---ny--j-ga-h--an-. K____ k________ j___ h______ K-r-u k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ---------------------------- Kartu kreditnya juga hilang. 0
wij – ons k--i ---il-k ka-i k___ – m____ k___ k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kami – milik kami 0
Onze opa is ziek. K--ek kam--sak-t. K____ k___ s_____ K-k-k k-m- s-k-t- ----------------- Kakek kami sakit. 0
Onze oma is gezond. Ne-ek -ami --ha-. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sehat. 0
jullie – jullie k---a--- mil-k ka--an k_____ – m____ k_____ k-l-a- – m-l-k k-l-a- --------------------- kalian – milik kalian 0
Kinderen, waar is jullie vader? An-k-anak,-m-na--y-- k-l-a-? A_________ m___ a___ k______ A-a---n-k- m-n- a-a- k-l-a-? ---------------------------- Anak-anak, mana ayah kalian? 0
Kinderen, waar is jullie moeder? A--k--n-k----na--bu----ian? A_________ m___ i__ k______ A-a---n-k- m-n- i-u k-l-a-? --------------------------- Anak-anak, mana ibu kalian? 0

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!