Taalgids

nl Possessief pronomen 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Possessief pronomen 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Pools Geluid meer
ik – mijn ja-- --j j_ – m__ j- – m-j -------- ja – mój 0
Ik vind mijn sleutel niet. N-e ---- zn---źć--oj-go k--c--. N__ m___ z______ m_____ k______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Ik vind mijn treinkaartje niet. N-e-mo-ę -n-------oj--o--ile-u. N__ m___ z______ m_____ b______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
jij – jouw / je t- ----ój t_ – t___ t- – t-ó- --------- ty – twój 0
Heb je je sleutel gevonden? Z-al---eś-- Z--lazła--swó---lu-z? Z________ / Z________ s___ k_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
Heb je je treinkaartje gevonden? Zn-laz-eś-- --ala---- s-ój ---e-? Z________ / Z________ s___ b_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
hij – zijn o- –----o o_ – j___ o- – j-g- --------- on – jego 0
Weet je waar zijn sleutel is? Wiesz--g--i- -e-- -e----lu--? W_____ g____ j___ j___ k_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Weet je waar zijn treinkaartje is? W----,---z-- jes- -e-o -i---? W_____ g____ j___ j___ b_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
zij – haar o-a - -ej o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
Haar geld is weg. Zgi-ęł--jej--ieni---e. Z______ j__ p_________ Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
En haar kredietkaart is ook weg. I------ł----k-e --- ka-ta---e---o--. I z______ t____ j__ k____ k_________ I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
wij – ons my---na-z m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nasz 0
Onze opa is ziek. N----dz-ad---jes--ch-ry. N___ d______ j___ c_____ N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
Onze oma is gezond. N--za---b-ia-je-t zd-o--. N____ b_____ j___ z______ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
jullie – jullie w- - -asz w_ – w___ w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Kinderen, waar is jullie vader? D-----,-gdz-- j-st------ta-o? D______ g____ j___ w___ t____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Kinderen, waar is jullie moeder? D-i-c-- ----e---st -a--a ma--? D______ g____ j___ w____ m____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Creatieve taal

Creativiteit is tegenwoordig een belangrijk kenmerk. Iedereen wil creatief te zijn. Omdat creatieve mensen als intelligent worden beschouwd. Ook onze taal zou creatief moeten zijn. Vroeger werd er geprobeerd om zo nauwkeurig mogelijk te spreken. Tegenwoordig moeten ze in staat zijn om zo creatief mogelijk te spreken. De reclame en de nieuwe media zijn hiervan een voorbeeld. Ze laten zien hoe u met taal kunt spelen. Voor ongeveer 50 jaar neemt de betekenis van creativiteit toe. Zelfs het onderzoek houdt zich bezig met dit fenomeen. Psychologen, pedagogen en filosofen onderzoeken creatieve processen. Creativiteit wordt daarbij gedefinieerd als het vermogen om iets nieuws te creëren. Een creatieve spreker produceert ook nieuwe taalvormen. Het kunnen woorden of grammaticale structuren zijn. Taalkundigen herkennen een creatieve taal wanneer deze gaat veranderen. Maar niet alle mensen begrijpen nieuwe taalelementen. Er is kennis nodig om de creatieve taal te begrijpen. Men moet weten hoe de taal functioneert En de wereld begrijpen waarin de sprekers leven. Alleen dan kan men begrijpen wat ze te zeggen hebben. Een voorbeeld hiervan is de jeugdtaal. Kinderen en jongeren vinden altijd weer nieuwe termen uit. Volwassenen kunnen vaak deze woorden niet begrijpen. Er zijn ondertussen woordenboeken in omloop die de jeugdtaal gaan uitleggen. Maar ze zijn meestal al na één generatie verouderd! Creatieve taal kan echter worden geleerd. Trainers bieden hiervoor verschillende cursussen aan. De belangrijkste regel is altijd: Activeer je innerlijke stem!