О----а-у-- и-и-----н-с -л- - -о-е-у.
О_ с______ и__ к__ н__ и__ у х______
О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-.
------------------------------------
Он станује или код нас или у хотелу. 0 On s-a-u---i-- k-----s--li-u hot-lu.O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-.------------------------------------On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
Она-----ри како ш-а-с----а-- --ен--е--и.
О__ г_____ к___ ш______ т___ и е________
О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-.
----------------------------------------
Она говори како шпански тако и енглески. 0 On--g--o----a-o -p--ski -ako i-eng-e-ki.O__ g_____ k___ š______ t___ i e________O-a g-v-r- k-k- š-a-s-i t-k- i e-g-e-k-.----------------------------------------Ona govori kako španski tako i engleski.
Она------вела----- у--адрид--та-о и --Л--д--у.
О__ ј_ ж_____ к___ у М______ т___ и у Л_______
О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у-
----------------------------------------------
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0 O-a -e ------ -----u --dr-du tako i u ---d-nu.O__ j_ ž_____ k___ u M______ t___ i u L_______O-a j- ž-v-l- k-k- u M-d-i-u t-k- i u L-n-o-u-----------------------------------------------Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.
Она -о--ај---а-- Шпани---та-о и----ле-к-.
О__ п______ к___ Ш______ т___ и Е________
О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-.
-----------------------------------------
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0 O----o-naj--kako-----ij--t--o i--ng-e-k-.O__ p______ k___ Š______ t___ i E________O-a p-z-a-e k-k- Š-a-i-u t-k- i E-g-e-k-.-----------------------------------------Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.
О- н--с-мо ------глу---е---- та--ђе----е-.
О_ н_ с___ д_ ј_ г___ в__ ј_ т_____ и л___
О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ-
------------------------------------------
Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0 O--ne--amo-d- -- g-up--e---je-t-k--e-i----j.O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t_____ i l____O- n- s-m- d- j- g-u- v-c- j- t-k-đ- i l-n-.--------------------------------------------On ne samo da je glup već je takođe i lenj.
О-а -е--ам--д- је леп--в---је-- инт-ли----на.
О__ н_ с___ д_ ј_ л___ в__ ј_ и и____________
О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-.
---------------------------------------------
Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0 On- ne -a---d--je-le---v--́ -e i i----i-entn-.O__ n_ s___ d_ j_ l___ v__ j_ i i____________O-a n- s-m- d- j- l-p- v-c- j- i i-t-l-g-n-n-.----------------------------------------------Ona ne samo da je lepa već je i inteligentna.
Он--не-с-м- -а г-в-ри-н-мач-и -е- и -ран-у---.
О__ н_ с___ д_ г_____ н______ в__ и ф_________
О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и-
----------------------------------------------
Она не само да говори немачки већ и француски. 0 On- ne ---o -- -o--r---em---i--e---i francu-ki.O__ n_ s___ d_ g_____ n______ v__ i f_________O-a n- s-m- d- g-v-r- n-m-č-i v-c- i f-a-c-s-i------------------------------------------------Ona ne samo da govori nemački već i francuski.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt.
Ш-о си-с--ри-и--о ------е -о-отн--и.
Ш__ с_ с______ т_ с_ в___ к_________
Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и-
------------------------------------
Што си старији то си више комотнији. 0 Št---i-st---ji t--si -i-- -o----i--.Š__ s_ s______ t_ s_ v___ k_________Š-o s- s-a-i-i t- s- v-š- k-m-t-i-i-------------------------------------Što si stariji to si više komotniji.
Steeds meer mensen leren vreemde talen.
En steeds meer mensen maken van het internet gebruik!
Het online leren verschilt met het klassieke taalonderwijs.
En dat heeft vele voordelen!
De gebruiker bepaalt zelf wanneer ze willen leren.
Ook kunnen ze kiezen wat ze leren willen.
En ze bepalen zelf hoeveel ze elke dag willen leren.
Bij het online leren moet de gebruiker op een intuïtieve manier gaan leren.
Dat wil zeggen dat zij op een natuurlijke wijze de nieuwe taal gaan leren.
Zoals u talen als kind of op vakantie geleerd hebt.
De gebruiker leert met gesimuleerde situaties.
Ze ervaren verschillende dingen op verschillende plaatsen.
Ze moeten daarbij zelf actief zijn.
Bij sommige programma's moeten ze een koptelefoon en een microfoon gebruiken.
Daarmee kunnen ze spreken met moedertaalsprekers.
Het is ook mogelijk om zijn uitspraak te analyseren.
Op deze manier kunnen ze zich altijd verbeteren.
In gemeenschappen kunnen ze informatie met andere gebruikers uitwisselen.
Ook biedt het internet de mogelijkheid om mobiel te gaan leren.
Met digitale technieken kunnen de talen overal naartoe gebracht worden.
Het onlineonderwijs is niet minder dan het conventionele onderwijs.
Ze kunnen zeer efficiënt zijn, indien de programma's goed gemaakt zijn.
Maar het is van groot belang dat het online onderwijs niet te kleurrijk is.
Te veel animaties kunnen het leermateriaal afleiden.
De hersenen moeten elke puls verwerken.
Daardoor kan het geheugen snel worden overweldigd.
Soms is het beter om in stilte uit een boek te leren.
Degene die de oude methoden met de nieuwe gaat mengen, zorgt voor een spoedige vooruitgang...