ве---е--о--- -ош--икада
в__ ј_____ – ј__ н_____
в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д-
-----------------------
већ једном – још никада 0 ve-́ ----om ----š ni--dav__ j_____ – j__ n_____v-c- j-d-o- – j-š n-k-d-------------------------već jednom – još nikada
Ј-ст- -- већ -е------или-у---рлин-?
Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______
Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у-
-----------------------------------
Јесте ли већ једном били у Берлину? 0 J------- -ec- -e---- b----- Ber--nu?J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u-------------------------------------Jeste li već jednom bili u Berlinu?
ј------то-----ш---в-ше
ј__ н____ – н____ в___
ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш-
----------------------
још нешто – ништа више 0 još----t- --n--t- -išej__ n____ – n____ v___j-š n-š-o – n-š-a v-š-----------------------još nešto – ništa više
Ж-лит---и-ј----ешт- -о-и-и?
Ж_____ л_ ј__ н____ п______
Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-?
---------------------------
Желите ли још нешто попити? 0 Želit- li -oš n---o--o-i-i?Ž_____ l_ j__ n____ p______Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-?---------------------------Želite li još nešto popiti?
в-- -е----– -ош ништа
в__ н____ – ј__ н____
в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а
---------------------
већ нешто – још ништа 0 vec--ne----– j---n-štav__ n____ – j__ n____v-c- n-š-o – j-š n-š-a----------------------već nešto – još ništa
De Arabische taal is wereldwijd één van de belangrijkste talen.
Meer dan 300 miljoen mensen spreken Arabisch.
Ze leven in meer dan 20 verschillende landen.
Arabisch behoort tot de Afro-Aziatische talen.
Duizenden jaar geleden is de Arabische taal ontstaan.
In het begin werd de taal op het Arabische schiereiland gesproken.
Van daaruit werd het dan verder verspreid.
Het gesproken Arabisch is heel anders dan de standaard taal.
Ook zijn er vele verschillende Arabische dialecten.
Je zou kunnen zeggen dat in elke regio op een andere manier wordt gesproken.
De sprekers van de verschillende dialecten konden elkaar niet altijd begrijpen.
Films uit Arabische landen zijn daarom ook meestal gesynchroniseerd.
Alleen dan kan de gehele Arabischsprekende wereld het begrijpen.
Het klassieke Arabisch wordt nog nauwelijks gesproken.
Het is alleen in schriftelijke vorm te vinden.
Boeken en kranten maken van de klassieke Arabische taal gebruik.
Tot op heden bestaat er geen aparte Arabische vaktaal meer.
Daarom komen technische termen meestal uit andere talen.
Hier zijn vooral de Franse en Engelse talen aan het domineren.
De interesse in het Arabisch is in de afgelopen jaren sterk toegenomen.
Steeds meer mensen willen het Arabisch leren.
Op elke universiteit en vele scholen worden cursussen aangeboden.
Vooral het Arabische geschrift vinden veel mensen fascinerend.
Er wordt van rechts naar links geschreven.
Het uitspreken en de grammatica is in het Arabisch niet erg eenvoudig.
Er zijn vele klanken en zinnen die in andere talen niet bekend zijn.
Bij het leren moet men ook rekening houden met een bepaalde volgorde.
Eerst de uitspraak, dan de grammatica en vervolgens het lettertype...