Wij moesten de bloemen besproeien.
Ми м-ра-м- зал-т--цв-ћ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M- m--a-m- -----i -v---e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Wij moesten de bloemen besproeien.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Wij moesten het huis opruimen.
М--мо-асмо ----р-мити---ан.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi--o--s-o p-----m-ti---an.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Wij moesten het huis opruimen.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Wij moesten de afwas doen.
М----рас-- о--а-и--ос-ђе.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi -o-a--o-opr----p-su--.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Wij moesten de afwas doen.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Moesten jullie de rekening betalen?
Мо--ст--ли-в-----тит----ч--?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M--ast--li -- ---t--i------?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Moesten jullie de rekening betalen?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Moesten jullie entree betalen?
М-р--те-ли в- пл-т--- ул--?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mor-ste -i vi--l----- -la-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Moesten jullie entree betalen?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Moesten jullie een boete betalen?
М-рас----- ви -лат-т--к---у?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M---ste-li--i -lati-i-kaznu?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Moesten jullie een boete betalen?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Wie moest afscheid nemen?
Ко-се--о---е--п-о--ити?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko ---mo-aš- -pro--i--?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Wie moest afscheid nemen?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Wie moest vroeg naar huis gaan?
Ко-м--аш----и---ни-- к-ћ-?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko---ra-e---́---a-i---k-c-i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Wie moest vroeg naar huis gaan?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Wie moest de trein nemen?
К- --раш- узети---з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko----a-- uz--i v--?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Wie moest de trein nemen?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Wij wilden niet lang blijven.
М- -- х---о-м- ос-а-----го.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi--e h-ed-s-o--st--i du--.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Wij wilden niet lang blijven.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Wij wilden niets drinken.
М- не--те-ос---ни-т- п-т-.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M--ne-h-e-osm--n--t- pit-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Wij wilden niets drinken.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Wij wilden niet storen.
М---е -т-до-----м---ти.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi ne---e-osmo--m-tat-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Wij wilden niet storen.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Ik wilde net telefoneren.
Ја-х-е--- ----в- -еле-о-и--ти.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja-hte-----pravo tel--o--rat-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Ik wilde net telefoneren.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Ik wilde een taxi bestellen.
Ј--х-ед-х у-р--- ---в-т- та-си.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja h------up--v----zva-i---k-i.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Ik wilde een taxi bestellen.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Ik wilde namelijk naar huis rijden.
Ја -т---х -а--е и-- -у-и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J- hte--h--aim---c----ući.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Ik wilde namelijk naar huis rijden.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Ik dacht dat je je vrouw wilde opbellen.
Ја-п--исли-, ти -те-е-п---а-и -вој- ж-ну.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja p----l-h, t--h--de --z---i---o---že--.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Ik dacht dat je je vrouw wilde opbellen.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Ik dacht dat je de inlichtingen wilde bellen.
Ј- -оми-ли-, -и---ед- -о-ва-и-и-ф-р----је.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja p----l-h,-t- -tede -ozv--- -nf-rmac---.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Ik dacht dat je de inlichtingen wilde bellen.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Ik dacht dat je een pizza wilde bestellen.
Ја--ом-сл-х,--и-хт--- -аруч--и-----.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J--p--i----- ti ---de--------------.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Ik dacht dat je een pizza wilde bestellen.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.