Ordliste

nn Asking questions 2   »   sq Bёj pyetje 2

63 [sekstitre]

Asking questions 2

Asking questions 2

63 [gjashtёdhjetёetre]

Bёj pyetje 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Albanian Spel Meir
Eg har ein hobby. K-m--jё-h---y. Kam njё hobby. K-m n-ё h-b-y- -------------- Kam njё hobby. 0
Eg spelar tennis. Un- -u-j--eni-. Unё luaj tenis. U-ё l-a- t-n-s- --------------- Unё luaj tenis. 0
Kvar er det ein tennisbane? K---a -j----sh---en-si? Ku ka njё fushё tenisi? K- k- n-ё f-s-ё t-n-s-? ----------------------- Ku ka njё fushё tenisi? 0
Har du ein hobby? A k---donjё ----y? A ke ndonjё hobby? A k- n-o-j- h-b-y- ------------------ A ke ndonjё hobby? 0
Eg spelar fotball. Un--lu-----t-oll. Unё luaj futboll. U-ё l-a- f-t-o-l- ----------------- Unё luaj futboll. 0
Kvar er det ein fotballbane? Ku -----ё --sh---u--ol-i? Ku ka njё fushё futbolli? K- k- n-ё f-s-ё f-t-o-l-? ------------------------- Ku ka njё fushё futbolli? 0
Armen min verker. M- -----------. Mё dhemb krahu. M- d-e-b k-a-u- --------------- Mё dhemb krahu. 0
Foten og handa mi verker òg. Mё d-----k-m-- -he-d-ra. Mё dhemb kёmba dhe dora. M- d-e-b k-m-a d-e d-r-. ------------------------ Mё dhemb kёmba dhe dora. 0
Kvar er det ein dokter? Ku--a -j--d-k--r? Ku ka njё doktor? K- k- n-ё d-k-o-? ----------------- Ku ka njё doktor? 0
Eg har ein bil. Unё---m--j- -akin-. Unё kam njё makinё. U-ё k-m n-ё m-k-n-. ------------------- Unё kam njё makinё. 0
Eg har ein motorsykkel òg. U-ё-kam--dhe n----o---r. Unё kam edhe njё motorr. U-ё k-m e-h- n-ё m-t-r-. ------------------------ Unё kam edhe njё motorr. 0
Kvar er det parkeringsplass? Ku-ka-nj-----d -----m-? Ku ka njё vend parkimi? K- k- n-ё v-n- p-r-i-i- ----------------------- Ku ka njё vend parkimi? 0
Eg har ein genser. Unё --- njё -u-----. Unё kam njё pulovёr. U-ё k-m n-ё p-l-v-r- -------------------- Unё kam njё pulovёr. 0
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. Un- k-m---h- n-ё---a-etё -h- njё p--- xhinse. Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. U-ё k-m e-h- n-ё x-a-e-ё d-e n-ё p-l- x-i-s-. --------------------------------------------- Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. 0
Kvar er vaskemaskina? K- -sht- l-vatri--a? Ku ёshtё lavatriçja? K- ё-h-ё l-v-t-i-j-? -------------------- Ku ёshtё lavatriçja? 0
Eg har ein tallerk. Un- ----n-- p----. Unё kam njё pjatё. U-ё k-m n-ё p-a-ё- ------------------ Unё kam njё pjatё. 0
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. Unё -am n-ё ----ё- n-ё -i--- -he--jё ---ё. Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. U-ё k-m n-ё t-i-ё- n-ё p-r-n d-e n-ё l-g-. ------------------------------------------ Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. 0
Kvar er salt og pepar? K--ja---kr--- -he -ipe-i? Ku janё kripa dhe piperi? K- j-n- k-i-a d-e p-p-r-? ------------------------- Ku janё kripa dhe piperi? 0

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...