Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovenian Spel Meir
Eg har ein hobby. Im-m---bi. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Eg spelar tennis. I-ram-t--i-. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Kvar er det ein tennisbane? Kj--j- te-išk---g-išče? K__ j_ t______ i_______ K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Har du ein hobby? Im-š-k----- -o-i-? I___ k_____ h___ ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Eg spelar fotball. Ig-am n--o---. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Kvar er det ein fotballbane? K-e je-no-ometno-i--i-č-? K__ j_ n________ i_______ K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
Armen min verker. B--- -----ma. B___ m_ r____ B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Foten og handa mi verker òg. Bo-i-a--e tud- n-g---n r---. B_____ m_ t___ n___ i_ r____ B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Kvar er det ein dokter? Kje--e-kakš-n z---v-i-? K__ j_ k_____ z________ K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Eg har ein bil. I-am avto. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Eg har ein motorsykkel òg. Ima--tud--mo-o-. I___ t___ m_____ I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Kvar er det parkeringsplass? Kj--j- ka-šno p-r-----č-? K__ j_ k_____ p__________ K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Eg har ein genser. I-am pu-----. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. I-a--tu-- jopo--- -l-č- -- -e----. I___ t___ j___ i_ h____ i_ j______ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Kvar er vaskemaskina? K-e-je-p----- s--o-? K__ j_ p_____ s_____ K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Eg har ein tallerk. Ima- k--ž-ik. I___ k_______ I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. Imam --ž,--il-----n--l---. I___ n___ v_____ i_ ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Kvar er salt og pepar? Kj--s-- -ol--n --p--? K__ s__ s__ i_ p_____ K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...