Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

[UpchIje kjetynyr 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
Eg har ein hobby. С--зыгорэм -ыф-щаг-. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
S-e-----r--m s-f--sh---. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Eg spelar tennis. Т--нис с----. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
T---is-ses-Ij-. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Kvar er det ein tennisbane? Т---ис еш---Iэр -ыдэ----? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Te--is-eshI--Ijer ----e --hy-? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Har du ein hobby? О--ыгор-м-уф-щ---а? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O z----je- -f--s-h--a? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Eg spelar fotball. Фу---- се-Iэ. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
F--b-- -e-h---. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Kvar er det ein fotballbane? Ф-т-о--е--а-Iэр -ыд---ы-? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
F-t--l-e--I---jer---dj--sh-y-? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Armen min verker. СI--м-у-ы. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
SI---m-e-z-. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Foten og handa mi verker òg. СI- сл--к-у- мэузы-. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
SIi-s--kui -j-u---. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Kvar er det ein dokter? В--ч-р-тыдэ -ыI? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
V-ach-- -yd-- sh-yI? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Eg har ein bil. С- м------(-у--с--. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
Sje -a---nj- (k---siI. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Eg har ein motorsykkel òg. С---о---ик-- ---. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Sj- ---oc-kl-----. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Kvar er det parkeringsplass? Маш--э --уп--р--ыд--щыI? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M-shin-e-uc-pIj------je -h--I? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Eg har ein genser. Сэ--в--е---иI. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sj- -vi-er-si-. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. Сэ-д--дыгу- -жи--и с-I--. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
S-e---h--dy-ui d-h-n-- --Ije-. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Kvar er vaskemaskina? Зэрыгы--эхэрэ м-ш-н-р -ы-э-щы-? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Zj-r-g--I-e----je m----nje- ty-j- ---y-? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Eg har ein tallerk. Сэ -аг-э си-. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
S-- la--e ---. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. С- --эж-ы----ац--ы-I- д-э-ы---сиIэх. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S-----je-h-e--ca-je -k-i d-hj-my--h-siIj--. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Kvar er salt og pepar? Щыгъ-мр- щ------мр- -ы-- --I-х? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Sh-ygum-je-s--yb-----m-j--ty-je -hhy-jeh? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...