Ordliste

nn Stille spørsmål 2   »   sr Постављати питања 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Stille spørsmål 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Serbian Spel Meir
Eg har ein hobby. Ј--имам хо-и. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J- i--m -o--. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Eg spelar tennis. Ја-игр----е-ис. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja---r---te---. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Kvar er det ein tennisbane? Где -е----иск- -----? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
Gde j--t-n--k--ter--? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Har du ein hobby? И-----и ти --би? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I--š l---- -obi? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Eg spelar fotball. Ја-и--ам --д-ал. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
Ja--gr-m ---bal. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Kvar er det ein fotballbane? Г---је ф-д-а---- те-ен? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G-e j----d-al-k---e-en? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Armen min verker. Боли м- -ука. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Bo-i----ruka. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Foten og handa mi verker òg. Н-га и рука-м- --ко-е-боле. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N-g----r--------a---- -o--. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Kvar er det ein dokter? Г-е--е налази-до---р? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gde s--n---zi----t-r? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Eg har ein bil. Ј----ам -уто. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J--im-----t-. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Eg har ein motorsykkel òg. Ја ---м i -отор. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J- ima- i m-t-r. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Kvar er det parkeringsplass? Г---ј--п-р-ин-? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gd- je parki--? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Eg har ein genser. Ја-има---ем---. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja i--- --e--er. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. Ја-и-ам та--ђе-јакн----џ--с ---та-о-е. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja-i-am---ko-e jaknu-- -žin----n----ne. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Kvar er vaskemaskina? Г-е--е -еш -а--на? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e j--v-š-ma---a? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Eg har ein tallerk. Ја им-м-т--и-. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
J--i--m-t---ir. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. Ја им-м-н-ж- --љ-----и к---ку. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja -m-- nož,-vi--u-ku i---š-k-. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Kvar er salt og pepar? Гд- су со и -и-е-? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
Gde s- ---i -----? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Kroppen reagerer på språk!

Vi handsamar språk i hjernen. Når vil høyrer eller les, er hjernen aktiv. Det kan vi måle på ulike måtar. Men det er ikkje berre hjernen som reagerer på språklege stimuli. Nye studiar viser at språket aktiverer kroppen vår. Kroppen vår arbeider når han høyrer eller les visse ord. Det er fyrst og fremst ord som skildrar kroppsreaksjonar. Ordet ‘smile’ er eit godt døme på det. Når vi les ordet, rører vi på smilemusklane. Negative ord kan òg ha ein målbar effekt. Eit døme er ordet ‘smerte’. Kroppen vår viser ein smertereaksjon når vil les dette ordet. Du kan seie at vi imiterer det vi les eller høyrer. Di meir levande språket er, di meir tydelegare reagerer vi på det. Ei presis skildring fører til ein sterk reaksjon. Kroppsaktiviteten vart målt i ein studie. Forsøkspersonane fekk sjå ulike ord. Det var positive og negative ord. Mimikken til forsøkspersonane endra seg under testen. Rørslene til munnen og panna endra seg. Det viser at språket har ein sterk verknad på oss. Ord er meir enn eit kommunikasjonsmiddel. Hjernen vår omset språk til kroppsspråk. Nøyaktig korleis det fungerer, er ikkje forska på enno. Det kan hende funna i studien vil få konsekvensar. Medisinarar drøftar korleis dei best skal behandle pasientar. Fordi mange sjuke menneske må ha lang behandling. Og då blir det prata mykje...