Ordliste

nn Adverbs   »   sk Príslovky

100 [hundre]

Adverbs

Adverbs

100 [sto]

Príslovky

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
nokon gong - aldri už ----– -š-e nie už raz – ešte nie u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
Har du nokon gong vore i Berlin? B-li-ste--ž-r---v---rl-n-? Boli ste už raz v Berlíne? B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
Nei, aldri. N--- e-----i-. Nie, ešte nie. N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
nokon - ingen nie-t- –-ni--o niekto – nikto n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Kjenner du nokon her? Poz--te-t--n---o--? Poznáte tu niekoho? P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
Nei, eg kjenner ingen her. Ni-, n----n-- -u n-k--o. Nie, nepoznám tu nikoho. N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
enno - ikkje lenger eš-- –-už --e ešte – už nie e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Skal du vere her ei stund enno? Z-st----e -u -šte-d--o? Zostanete tu ešte dlho? Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
Nei, eg skal ikkje vere her lenger. Nie--ne-ostanem--- -ž --ho. Nie, nezostanem tu už dlho. N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
litt meir - ikkje meir e-t- -i-čo-–----nič ešte niečo – už nič e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Vil du ha litt meir å drikke? C-cete -š-- nieč- p--? Chcete ešte niečo piť? C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
Nei takk, eg vil ikkje ha meir. Nie,-nepros-- -- -- ---. Nie, neprosím si už nič. N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
allereie - ikkje enno u- nieč--– --t- -ič už niečo – ešte nič u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Har du allereie ete? Je-li s-e--ž ni-čo? Jedli ste už niečo? J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
Nei, eg har ikkje ete enno. N-e,-e-t---om n--e--l ---. Nie, ešte som nejedol nič. N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
fleire - ingen fleire ešt-----k-- - ---n-k-o ešte niekto – už nikto e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Er det fleire som vil ha kaffi? C-ce -šte-n-e-t- ká--? Chce ešte niekto kávu? C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
Nei, ingen fleire. N-e, ---nikt-. Nie, už nikto. N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

Det arabiske språket

Det arabiske språket er eit av dei viktigaste språka i verda. Meir enn 300 millionar menneske snakkar arabisk. Dei bur i meir enn 20 forskjellige land. Arabisk høyrer til dei afro-asiatiske språka. Det oppsto for fleire tusen år sidan. Fyrst vart det brukt på den arabiske halvøya. Deirfrå har det sidan breidd seg utover. Munnleg arabisk er ganske ulikt standardspråket. Og det finst mange ulike arabiske dialektar. Du kan seie at det blir snakka annleis i kvar region. Brukarar som pratar ulike dialektar, forstår ofte ikkje kvarandre. Difor blir filmar frå arabiske land oftast dubba. Berre på den måten er det mogleg å skjøne dei i heile språkområdet. Klassisk høgarabisk blir knapt tala i dag. Du finn det berre som skrift. Bøker og aviser brukar klassisk standardarabisk. I dag er det ikkje eitt einskilt arabisk fagspråk. Difor kjem faguttrykka oftast frå andre språk. Her dominerer fransk og engelsk over andre. Interessa for arabisk har stige mykje dei siste åra. Fleire og fleire vil lære arabisk. På kvart universitet og på mange skular er det kurstilbod. Mange menneske synest arabisk skrift er spesielt fascinerande. Ho blir skriven frå høgre mot venstre. Uttala og grammatikken i arabisk er ikkje veldig enkel. Det er mange lydar og reglar som ikkje finst på andre språk. Når du studerer, bør du fylgje ei viss rekkjefylgje. Fyrst uttala, så grammatikken, så skrifta...