Ordliste

nn grunngje noko 2   »   sk niečo zdôvodniť 2

76 [syttiseks]

grunngje noko 2

grunngje noko 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
Kvifor kom du ikkje? Pr-----i --prišiel? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Eg var sjuk. Bo- so- -h---. B__ s__ c_____ B-l s-m c-o-ý- -------------- Bol som chorý. 0
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. N--ri-iel som, pr--ože so---ol ---r-. N________ s___ p______ s__ b__ c_____ N-p-i-i-l s-m- p-e-o-e s-m b-l c-o-ý- ------------------------------------- Neprišiel som, pretože som bol chorý. 0
Kvifor kom ho ikkje? Pr-čo -ep--šla? P____ n________ P-e-o n-p-i-l-? --------------- Prečo neprišla? 0
Ho var trøytt. Bol- -n----á. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Bola unavená. 0
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. Ne-riš----preto---b--a -nav---. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-e-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Neprišla, pretože bola unavená. 0
Kvifor kom han ikkje? P-e-o -e----i-l? P____ n_________ P-e-o n-p-i-i-l- ---------------- Prečo neprišiel? 0
Han hadde ikkje lyst. N-m-- -h--. N____ c____ N-m-l c-u-. ----------- Nemal chuť. 0
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. Ne----i--,-p--t--- nemal ch-ť. N_________ p______ n____ c____ N-p-i-i-l- p-e-o-e n-m-l c-u-. ------------------------------ Neprišiel, pretože nemal chuť. 0
Kvifor kom de ikkje? P---- --e -----š-i? P____ s__ n________ P-e-o s-e n-p-i-l-? ------------------- Prečo ste neprišli? 0
Bilen vår er i ustand. N-š----to ---poka--né. N___ a___ j_ p________ N-š- a-t- j- p-k-z-n-. ---------------------- Naše auto je pokazené. 0
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. Nepriš-- -m-,---et-ž----še--u-o j- -o-a---é. N_______ s___ p______ n___ a___ j_ p________ N-p-i-l- s-e- p-e-o-e n-š- a-t- j- p-k-z-n-. -------------------------------------------- Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. 0
Kvifor kom dei ikkje? P---o-t-----ia --pr----? P____ t_ ľ____ n________ P-e-o t- ľ-d-a n-p-i-l-? ------------------------ Prečo tí ľudia neprišli? 0
Dei rakk ikkje toget. Zme-k--------. Z_______ v____ Z-e-k-l- v-a-. -------------- Zmeškali vlak. 0
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. Ne--i---, preto-e -meš-ali--la-. N________ p______ z_______ v____ N-p-i-l-, p-e-o-e z-e-k-l- v-a-. -------------------------------- Neprišli, pretože zmeškali vlak. 0
Kvifor kom du ikkje? Pr-čo-s- nepr-ši--? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Eg fekk ikkje lov. Ne-m-- ---. N_____ s___ N-s-e- s-m- ----------- Nesmel som. 0
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. N-pr-š-e- s--, l-b--som----m--. N________ s___ l___ s__ n______ N-p-i-i-l s-m- l-b- s-m n-s-e-. ------------------------------- Neprišiel som, lebo som nesmel. 0

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...