Ordliste

nn Aktivitetar   »   sk Činnosti

13 [tretten]

Aktivitetar

Aktivitetar

13 [trinásť]

Činnosti

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
Kva gjer Martha? Č--r--- ----a? Č_ r___ M_____ Č- r-b- M-r-a- -------------- Čo robí Marta? 0
Ho arbeider på kontoret. Pracu---v kan--l---i. P______ v k__________ P-a-u-e v k-n-e-á-i-. --------------------- Pracuje v kancelárii. 0
Ho jobbar med datamaskina. Pr-cu-- s počíta--m. P______ s p_________ P-a-u-e s p-č-t-č-m- -------------------- Pracuje s počítačom. 0
Kvar er Martha? Kd- je--a---? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kde je Marta? 0
På kino. V kine. V k____ V k-n-. ------- V kine. 0
Ho ser på film. P-zerá----------m. P_____ s_ n_ f____ P-z-r- s- n- f-l-. ------------------ Pozerá sa na film. 0
Kva gjer Peter? Čo----í--et-r? Č_ r___ P_____ Č- r-b- P-t-r- -------------- Čo robí Peter? 0
Han studerer på universitetet. Štu-uje-n- uni-er-i-e. Š______ n_ u__________ Š-u-u-e n- u-i-e-z-t-. ---------------------- Študuje na univerzite. 0
Han studerer språk. Š-u-uj- -a---y. Š______ j______ Š-u-u-e j-z-k-. --------------- Študuje jazyky. 0
Kvar er Peter? Kde----Peter? K__ j_ P_____ K-e j- P-t-r- ------------- Kde je Peter? 0
På kafe. V-kav--rn-. V k________ V k-v-a-n-. ----------- V kaviarni. 0
Han drikk kaffi. Pi-e -áv-. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kávu. 0
Kvar likar dei å gå? Kam -----c-od--? K__ r___ c______ K-m r-d- c-o-i-? ---------------- Kam radi chodia? 0
På konsert. Na--on--rt. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Dei likar å høyre på musikk. Ra-i ------jú --dbu. R___ p_______ h_____ R-d- p-č-v-j- h-d-u- -------------------- Radi počúvajú hudbu. 0
Kvar likar dei ikkje å gå? Kam ------i- r-d-? K__ n_______ r____ K-m n-c-o-i- r-d-? ------------------ Kam nechodia radi? 0
På diskotek. N- d-sko---u. N_ d_________ N- d-s-o-é-u- ------------- Na diskotéku. 0
Dei likar ikkje å danse. N-r-di-ta-cu--. N_____ t_______ N-r-d- t-n-u-ú- --------------- Neradi tancujú. 0

Kreolspråk

Visste du at tysk blir tala i Stillehavet òg? Det stemmer faktisk! I delar av Papua Ny-Guinea og Australia pratar dei Unserdeutsch. Det er eit kreolspråk. Kreolspråk oppstår i situasjonar med språkkontakt. Det tyder når fleire ulike språk møter kvarandre. No er mange kreolspråk nesten utdøydde. Likevel pratar framleis 15 millionar menneske eit kreolspråk. Kreolspråk er alltid morsmål. Pidgin-språk er annleis. Pidgin-språk er særs forenkla språkformer. Dei tener berre til enkel kommunikasjon. Dei fleste kreolspråka oppsto i kolonitida. Difor er kreolspråk ofte avleidde av europeiske språk. Eit kjenneteikn på kreolspråk er det avgrensa ordtilfanget. Kreolspråka har òg eit eige lydsystem, dvs. fonologi. Grammatikken i kreolspråka er sterkt forenkla. Innvikla reglar blir heilt enkelt ignorerte. Kreolspråka er ein viktig del av nasjonalidentiteten. Difor finst det mykje litteratur på kreolspråk. For språkforskarar er kreolspråka spesielt interessante. Dei viser korleis språk oppstår og døyr ut. I kreolspråka kan forskarane studere språkutviklinga. Dei viser også at språka kan forandre og tilpasse seg. Fagdisiplinen for å forske på kreolspråk heiter kreolistikk. Ein av dei mest kjende setningane på kreolspråk kjem frå Jamaica. Det var Bob Marley som gjorde han verdskjend – kan du han? Det er No woman, no cry! ( = No, woman, don’t cry!)
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!