Ordliste

nn Husvask   »   sk Domáce upratovanie

18 [atten]

Husvask

Husvask

18 [osemnásť]

Domáce upratovanie

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
I dag er det laurdag. Dn----e-s----a. D___ j_ s______ D-e- j- s-b-t-. --------------- Dnes je sobota. 0
I dag har vi tid. D-es m-------. D___ m___ č___ D-e- m-m- č-s- -------------- Dnes máme čas. 0
I dag vaskar vi huset. D----up------m--by-. D___ u_________ b___ D-e- u-r-t-j-m- b-t- -------------------- Dnes upratujeme byt. 0
Eg vaskar badet. Či-tím --p-ľň-. Č_____ k_______ Č-s-í- k-p-ľ-u- --------------- Čistím kúpeľňu. 0
Mannen min vaskar bilen. Môj -u---m--a-a-t-. M__ m__ u____ a____ M-j m-ž u-ý-a a-t-. ------------------- Môj muž umýva auto. 0
Ungane vaskar syklane. D-ti č-s-i--b----le. D___ č_____ b_______ D-t- č-s-i- b-c-k-e- -------------------- Deti čistia bicykle. 0
Bestemor vatnar blomane. S-ar--ma-a-po--e-a kve-y. S____ m___ p______ k_____ S-a-á m-m- p-l-e-a k-e-y- ------------------------- Stará mama polieva kvety. 0
Ungane ryddar på rommet sitt. De-- u---t-j- -e------zb-. D___ u_______ d_____ i____ D-t- u-r-t-j- d-t-k- i-b-. -------------------------- Deti upratujú detskú izbu. 0
Mannen min ryddar skrivebordet sitt. Môj mu---i up-a--je--v-j-p-s--í s-ôl. M__ m__ s_ u_______ s___ p_____ s____ M-j m-ž s- u-r-t-j- s-o- p-s-c- s-ô-. ------------------------------------- Môj muž si upratuje svoj písací stôl. 0
Eg puttar klesvasken inn i vaskemaskina. Dá------á--o--o-p--čky. D____ p_____ d_ p______ D-v-m p-á-l- d- p-á-k-. ----------------------- Dávam prádlo do práčky. 0
Eg henger opp klede. V-š--- pr-dl-. V_____ p______ V-š-a- p-á-l-. -------------- Vešiam prádlo. 0
Eg stryk tøy. Žehl-m-prádlo. Ž_____ p______ Ž-h-í- p-á-l-. -------------- Žehlím prádlo. 0
Glasa er skitne. Ok-á--- -pin--é. O___ s_ š_______ O-n- s- š-i-a-é- ---------------- Okná sú špinavé. 0
Golvet er skite. D-á--- je š-ina-á. D_____ j_ š_______ D-á-k- j- š-i-a-á- ------------------ Dlážka je špinavá. 0
Opvasken er skiten. Ri-- -e -pi----. R___ j_ š_______ R-a- j- š-i-a-ý- ---------------- Riad je špinavý. 0
Kven vaskar glasa? K---um-va -kná? K__ u____ o____ K-o u-ý-a o-n-? --------------- Kto umýva okná? 0
Kven støvsyg? Kto v-s-v-? K__ v______ K-o v-s-v-? ----------- Kto vysáva? 0
Kven tek oppvasken? K-o--mý-- ---d? K__ u____ r____ K-o u-ý-a r-a-? --------------- Kto umýva riad? 0

Tidleg læring

Framandspråk blir støtt viktigare i dag. Det gjeld òg i yrkeslivet. Difor har talet på menneske som lærer framandspråk stige. Mange foreldre ynskjer dessutan at borna deira lærer framandspråk. Helst når dei er unge. Rundt i verda finst det mange internasjonale grunnskular. Barnehagar med fleirspråkleg oppdraging blir òg meir populære. Å begynne å lære så tidleg, har fleire fordelar. Det er på grunn av utviklinga i hjernen vår. Hjernen byggjer strukturar for språk opp til det fjerde leveåret. Dette nevronnettverket hjelper oss å lære. Seinare i livet blir det ikkje laga slike strukturar så lett. Eldre born og vaksne har mykje vanskelegare for å lære språk. Difor burde vi oppmode til å utvikle hjernen vår tidleg. Kort sagt: Di yngre, di betre. Det finst likevel menneske som kritiserer den tidlege læringa. Dei fryktar at å lære fleire språk overanstrenger borna. I tillegg er det ein fare for at dei ikkje lærer nokon av språka skikkeleg. Frå eit vitskapleg synspunkt er det ikkje grunnlag for denne tvilen. Dei fleste lingvistar og nevropsykologar er optimistiske. Studiane deira viser positive funn. Born synest for det meste at språklæringa er morosam. Og når born lærer språk, tenkjer dei òg på språk. Difor lærer dei morsmålet sitt gjennom å lære framandspråk. Dei har utbyte av denne språkkunnskapen heile livet. Kanskje det endåtil er betre å starte med vanskelege språk. Fordi hjernen til born lærer snøgt og intuitivt. Det spelar inga rolle for hjernen om han lagrar hello, chao eller néih hóu!
Visste du?
Hindi er et Indoarisk språk. Det snakkes i de fleste land i Nord- og Sentral-India. Hindi er nært knyttet til språket Urdu, som hovedsakelig snakkes i Pakistan. I utgangspunktet er de to språkene nesten identiske. Den største forskjellen er skrivemåten. Hindi er skrevet i Devanagari. Mens Urdu skrives med arabisk symbol system. Karakteristisk for Hindi er de mange dialektene. På grunn av størrelsen på landet skiller dialektene seg veldig fra hverandre. Hindi er morsmål for 370 millioner mennesker. I tillegg er det minst 150 millioner som snakker Hindi som sitt andrespråk. Med dette er Hindi et av de mest utbredte språk i verden. Det er på andre plass, etter Kinesisk. Så det er større enn Spansk og Engelsk! Indias påvirkning på verden vokser raskt!