Parlør

no På vei   »   lv Ceļā

37 [trettisju]

På vei

På vei

37 [trīsdesmit septiņi]

Ceļā

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk latvisk Spill Mer
Han kjører motorsykkel. V----br--- -- -ot-ci-lu. V___ b____ a_ m_________ V-ņ- b-a-c a- m-t-c-k-u- ------------------------ Viņš brauc ar motociklu. 0
Han sykler. Vi-š br--c ----i---te--. V___ b____ a_ d_________ V-ņ- b-a-c a- d-v-i-e-i- ------------------------ Viņš brauc ar divriteni. 0
Han går til fots. Viņ---e---āj--. V___ i__ k_____ V-ņ- i-t k-j-m- --------------- Viņš iet kājām. 0
Han kjører med skipet. V-ņ--b-auc a- -uģ-. V___ b____ a_ k____ V-ņ- b-a-c a- k-ģ-. ------------------- Viņš brauc ar kuģi. 0
Han kjører med båten. Viņ- b-a-c a- --iv-. V___ b____ a_ l_____ V-ņ- b-a-c a- l-i-u- -------------------- Viņš brauc ar laivu. 0
Han svømmer. Viņ- p-l-. V___ p____ V-ņ- p-l-. ---------- Viņš peld. 0
Er det farlig her? V-- š-i---r -ī-t---? V__ š___ i_ b_______ V-i š-i- i- b-s-a-i- -------------------- Vai šeit ir bīstami? 0
Er det farlig å haike alene? V-- -- b-st--- vien------a----aukt ar au---topu? V__ i_ b______ v_____ p____ b_____ a_ a_________ V-i i- b-s-a-i v-e-a- p-š-m b-a-k- a- a-t-s-o-u- ------------------------------------------------ Vai ir bīstami vienam pašam braukt ar autostopu? 0
Er et farlig å gå tur om natten? Va---as-i---ī-ta-i, nakt------pa--a--āt-e-? V__ t__ i_ b_______ n____ i__ p____________ V-i t-s i- b-s-a-i- n-k-ī i-t p-s-a-g-t-e-? ------------------------------------------- Vai tas ir bīstami, naktī iet pastaigāties? 0
Vi har kjørt oss vill. Mēs-e-----pmal-īj----s. M__ e___ a_____________ M-s e-a- a-m-l-ī-u-i-s- ----------------------- Mēs esam apmaldījušies. 0
Vi er på feil vei. M----sa--uz -epar---------. M__ e___ u_ n________ c____ M-s e-a- u- n-p-r-i-ā c-ļ-. --------------------------- Mēs esam uz nepareizā ceļa. 0
Vi må snu. Mum- -āgri-ž-s a---ka-. M___ j________ a_______ M-m- j-g-i-ž-s a-p-k-ļ- ----------------------- Mums jāgriežas atpakaļ. 0
Hvor kan man parkere her? Kur----- va-----ie-o---ut--aš--u? K__ š___ v__ n_______ a__________ K-r š-i- v-r n-v-e-o- a-t-m-š-n-? --------------------------------- Kur šeit var novietot automašīnu? 0
Finnes det en parkeringsplass her? V-i-š-i- ir-au---aš-n- --āvla----s? V__ š___ i_ a_________ s___________ V-i š-i- i- a-t-m-š-n- s-ā-l-u-u-s- ----------------------------------- Vai šeit ir automašīnu stāvlaukums? 0
Hvor lenge kan man parkere her? Uz -----l----ai-u -ei- -a- no-iet-t-au-o-aš---? U_ c__ i___ l____ š___ v__ n_______ a__________ U- c-k i-g- l-i-u š-i- v-r n-v-e-o- a-t-m-š-n-? ----------------------------------------------- Uz cik ilgu laiku šeit var novietot automašīnu? 0
Går du på ski? Vai --s s-ē-oj-t? V__ J__ s________ V-i J-s s-ē-o-a-? ----------------- Vai Jūs slēpojat? 0
Kjører du opp med skiheisen? V-i---- b-a-ks-e- augšā-a----ēp----u pac-lā-u? V__ J__ b________ a____ a_ s________ p________ V-i J-s b-a-k-i-t a-g-ā a- s-ē-o-ā-u p-c-l-j-? ---------------------------------------------- Vai Jūs brauksiet augšā ar slēpotāju pacēlāju? 0
Går det an å leie ski her? Va--te--a- no--t--lēp-s? V__ t_ v__ n____ s______ V-i t- v-r n-m-t s-ē-e-? ------------------------ Vai te var nomāt slēpes? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Rumensk tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. Rumensk er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også Rumensk-talende samfunn i Serbia og Ukraina. Rumensk stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau. Rumensk er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan Rumenere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det Rumenske inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det Rumenske alfabetet noen spesielle symboler. Rumensk er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!