Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski grecki Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon Τηλε-ωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tē-ep-ōnṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. Μι----- στ- τη---ωνο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M----s---to --l-p--no. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. Ό-η-τ---ώ---μι-ο--α-στο--ηλ-φων-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē tē- -ra m-l--sa--t- --lé--ōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
pytać ρ--άω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Pytałem / Pytałam. Ρώ-ησα. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R---sa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Zawsze pytałem / pytałam. Πά-τα--ω-ο--α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P-n-a--ōto-sa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
opowiadać Δ-η----αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D-ēg-ú--i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Opowiadałem / opowiadałam. Δ-η--θηκ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D---ḗ-hēk-. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. Δ----θ-κ--ό-η-τη---σ-ο--α. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diē-----ka --ē---n--s-----. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
uczyć się δι-β--ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
dia--zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Uczyłem / Uczyłam się. Δ-ά-αζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Di-b-z-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. Δι-β----όλο -- βρ-δυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
Diába-a---o-t--b-ády. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
pracować δ-υλεύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
douleúō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Pracowałem / Pracowałam. Δο-λ-υ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Doú-e-a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. Δούλ-υα ό-η μ--α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Do-le-a ólē --r-. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
jeść Τ-ώω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Jadłem / Jadłam. Έφ--α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Ép-a-a. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Έφαγ- -λο--ο--αγ-τ-. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Ép---- --- t- ph---tó. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!