(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy?
Μ---εί---να-μ-υ---------α--α--ιά;
Μ_______ ν_ μ__ κ_____ τ_ μ______
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ κ-ψ-τ- τ- μ-λ-ι-;
---------------------------------
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
0
Mp--e--e na -ou kóp---e ----a--iá?
M_______ n_ m__ k______ t_ m______
M-o-e-t- n- m-u k-p-e-e t- m-l-i-?
----------------------------------
Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy?
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Proszę nie za krótko.
Ό-- --λ--κ---ά --ρ---λ-.
Ό__ π___ κ____ π________
Ό-ι π-λ- κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
0
Ó-hi--o-ý-kon-á -a-a----.
Ó___ p___ k____ p________
Ó-h- p-l- k-n-á p-r-k-l-.
-------------------------
Óchi polý kontá parakalṓ.
Proszę nie za krótko.
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
Óchi polý kontá parakalṓ.
Proszę trochę krócej.
Λίγο-π-- -ον----αρ-κ---.
Λ___ π__ κ____ π________
Λ-γ- π-ο κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
0
Líg--pi--ko--- -a-a-alṓ.
L___ p__ k____ p________
L-g- p-o k-n-á p-r-k-l-.
------------------------
Lígo pio kontá parakalṓ.
Proszę trochę krócej.
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
Lígo pio kontá parakalṓ.
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia?
Μπορ--τ--να ε-φα-ί--τ- τις-φω-ογρ---ε-;
Μ_______ ν_ ε_________ τ__ φ___________
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-φ-ν-σ-τ- τ-ς φ-τ-γ-α-ί-ς-
---------------------------------------
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;
0
Mpore--- na-emphanís--- ----p-----r-p-í-s?
M_______ n_ e__________ t__ p_____________
M-o-e-t- n- e-p-a-í-e-e t-s p-ō-o-r-p-í-s-
------------------------------------------
Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia?
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;
Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
Zdjęcia są na płycie CD.
Οι φ------φίε- -ίνα- -το-C-.
Ο_ φ__________ ε____ σ__ C__
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-ο C-.
----------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
0
Oi-p-ō-og-aph--- --n-i -to --.
O_ p____________ e____ s__ C__
O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-o C-.
------------------------------
Oi phōtographíes eínai sto CD.
Zdjęcia są na płycie CD.
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
Oi phōtographíes eínai sto CD.
Zdjęcia są w aparacie.
Ο- φ-το-ρ----- εί-α- -τ-ν-κ-μερα.
Ο_ φ__________ ε____ σ___ κ______
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-η- κ-μ-ρ-.
---------------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.
0
O- -h--o--aph-e- e---i-s--n k-m--a.
O_ p____________ e____ s___ k______
O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-ē- k-m-r-.
-----------------------------------
Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
Zdjęcia są w aparacie.
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.
Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek?
Μπορεί-- να--πι-κ--άσε-ε το------;
Μ_______ ν_ ε___________ τ_ ρ_____
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-ι-κ-υ-σ-τ- τ- ρ-λ-ι-
----------------------------------
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
0
Mpo-eí----a-e-is-eu----e-t-----ói?
M_______ n_ e___________ t_ r_____
M-o-e-t- n- e-i-k-u-s-t- t- r-l-i-
----------------------------------
Mporeíte na episkeuásete to rolói?
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek?
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
Mporeíte na episkeuásete to rolói?
Szkło jest potłuczone.
Έ---σ- τ- γυ--ί.
Έ_____ τ_ γ_____
Έ-π-σ- τ- γ-α-ί-
----------------
Έσπασε το γυαλί.
0
É--a-e-t- gya--.
É_____ t_ g_____
É-p-s- t- g-a-í-
----------------
Éspase to gyalí.
Szkło jest potłuczone.
Έσπασε το γυαλί.
Éspase to gyalí.
Bateria jest pusta.
Τελ--ωσε ---π-τ-ρί-.
Τ_______ η μ________
Τ-λ-ί-σ- η μ-α-α-ί-.
--------------------
Τελείωσε η μπαταρία.
0
T--e-ōse-- m--ta-í-.
T_______ ē m________
T-l-í-s- ē m-a-a-í-.
--------------------
Teleíōse ē mpataría.
Bateria jest pusta.
Τελείωσε η μπαταρία.
Teleíōse ē mpataría.
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę?
Μπ-ρ-ίτ--ν--------σετε-το πουκ-μισ-;
Μ_______ ν_ σ_________ τ_ π_________
Μ-ο-ε-τ- ν- σ-δ-ρ-σ-τ- τ- π-υ-ά-ι-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
0
M-----t---- si--r----e to poukám---?
M_______ n_ s_________ t_ p_________
M-o-e-t- n- s-d-r-s-t- t- p-u-á-i-o-
------------------------------------
Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę?
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie?
Μ-ορ-----να κ-θ--ίσετ- -- π-----ό-ι;
Μ_______ ν_ κ_________ τ_ π_________
Μ-ο-ε-τ- ν- κ-θ-ρ-σ-τ- τ- π-ν-ε-ό-ι-
------------------------------------
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
0
M--re--e----kath-r-set--t- p---el--i?
M_______ n_ k__________ t_ p_________
M-o-e-t- n- k-t-a-í-e-e t- p-n-e-ó-i-
-------------------------------------
Mporeíte na katharísete to pantelóni?
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie?
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
Mporeíte na katharísete to pantelóni?
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty?
Μπο---τ- να φ---ξ--ε-τ--πα--ύ-σι-;
Μ_______ ν_ φ_______ τ_ π_________
Μ-ο-ε-τ- ν- φ-ι-ξ-τ- τ- π-π-ύ-σ-α-
----------------------------------
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
0
M--re--e ---phti---t- -a--a-o-----?
M_______ n_ p________ t_ p_________
M-o-e-t- n- p-t-á-e-e t- p-p-ú-s-a-
-----------------------------------
Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty?
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia?
Μπ---ίτ--να-μ-- δ--ετε φω-ι-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ φ_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- φ-τ-ά-
-----------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;
0
Mpor-í-e--a -o- dṓs----p-ō-iá?
M_______ n_ m__ d_____ p______
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- p-ō-i-?
------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia?
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;
Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę?
Έ------π-ρτα-ή -ναπτήρα;
Έ____ σ_____ ή α________
Έ-ε-ε σ-ί-τ- ή α-α-τ-ρ-;
------------------------
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;
0
Échet- ----ta ḗ -n---ḗ-a?
É_____ s_____ ḗ a________
É-h-t- s-í-t- ḗ a-a-t-r-?
-------------------------
Échete spírta ḗ anaptḗra?
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę?
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;
Échete spírta ḗ anaptḗra?
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę?
Έχε-ε στ---ο-ο---ο;
Έ____ σ____________
Έ-ε-ε σ-α-τ-δ-χ-ί-;
-------------------
Έχετε σταχτοδοχείο;
0
É--e---st---t--o--eí-?
É_____ s______________
É-h-t- s-a-h-o-o-h-í-?
----------------------
Échete stachtodocheío?
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę?
Έχετε σταχτοδοχείο;
Échete stachtodocheío?
(Czy) Pali pan / pani cygara?
Κ-π-ί-ε-ε π--ρα;
Κ________ π_____
Κ-π-ί-ε-ε π-ύ-α-
----------------
Καπνίζετε πούρα;
0
K-----ete--o--a?
K________ p_____
K-p-í-e-e p-ú-a-
----------------
Kapnízete poúra?
(Czy) Pali pan / pani cygara?
Καπνίζετε πούρα;
Kapnízete poúra?
(Czy) Pali pan / pani papierosy?
Κα--ί-ετε-τσ-γ-ρ-;
Κ________ τ_______
Κ-π-ί-ε-ε τ-ι-ά-α-
------------------
Καπνίζετε τσιγάρα;
0
K-p--z----tsi--r-?
K________ t_______
K-p-í-e-e t-i-á-a-
------------------
Kapnízete tsigára?
(Czy) Pali pan / pani papierosy?
Καπνίζετε τσιγάρα;
Kapnízete tsigára?
(Czy) Pali pan / pani fajkę?
Κ--νίζετ- -ί--;
Κ________ π____
Κ-π-ί-ε-ε π-π-;
---------------
Καπνίζετε πίπα;
0
K-p--z--- pí-a?
K________ p____
K-p-í-e-e p-p-?
---------------
Kapnízete pípa?
(Czy) Pali pan / pani fajkę?
Καπνίζετε πίπα;
Kapnízete pípa?