Czym się pan / pani zajmuje zawodowo?
Τ- --υ---ά -ά--τ-;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Ti-dou---á -á-e--?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
Czym się pan / pani zajmuje zawodowo?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
Mój mąż jest z zawodu lekarzem.
Ο-άν-ρ-ς-μου -ί----για---ς.
Ο ά_____ μ__ ε____ γ_______
Ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι γ-α-ρ-ς-
---------------------------
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
0
O ----as-mo- -í--i -----ó-.
O á_____ m__ e____ g_______
O á-t-a- m-u e-n-i g-a-r-s-
---------------------------
O ántras mou eínai giatrós.
Mój mąż jest z zawodu lekarzem.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
Pracuję na pół etatu jako pielęgniarka.
Εγ- -ο-λ-ύ- λ-γε--ώ-----η---μ-ρα -ς-ν-σ-κ-μ-.
Ε__ δ______ λ____ ώ___ τ__ η____ ω_ ν________
Ε-ώ δ-υ-ε-ω λ-γ-ς ώ-ε- τ-ν η-έ-α ω- ν-σ-κ-μ-.
---------------------------------------------
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
0
Egṓ do--eú- ----s-ṓre--tēn-ēm--a -s--oso---a.
E__ d______ l____ ṓ___ t__ ē____ ō_ n________
E-ṓ d-u-e-ō l-g-s ṓ-e- t-n ē-é-a ō- n-s-k-m-.
---------------------------------------------
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
Pracuję na pół etatu jako pielęgniarka.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
Wkrótce pójdziemy na emeryturę.
Κ-ν-εύ--με-να----ύ-ε -----ν-αξη.
Κ_________ ν_ β_____ σ_ σ_______
Κ-ν-ε-ο-μ- ν- β-ο-μ- σ- σ-ν-α-η-
--------------------------------
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
0
K---e---m------g--m- -- -ýn--x-.
K_________ n_ b_____ s_ s_______
K-n-e-o-m- n- b-o-m- s- s-n-a-ē-
--------------------------------
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
Wkrótce pójdziemy na emeryturę.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
Ale podatki są wysokie.
Αλλά -ι φόρο--είνα- υψη-ο-.
Α___ ο_ φ____ ε____ υ______
Α-λ- ο- φ-ρ-ι ε-ν-ι υ-η-ο-.
---------------------------
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
0
A--á--i-ph---- e--ai -p---o-.
A___ o_ p_____ e____ y_______
A-l- o- p-ó-o- e-n-i y-s-l-í-
-----------------------------
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
Ale podatki są wysokie.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
I ubezpieczenie zdrowotne jest wysokie.
Και---ι-τρι-ή -σφά--ια--------απα--ρή.
Κ__ η ι______ α_______ ε____ δ________
Κ-ι η ι-τ-ι-ή α-φ-λ-ι- ε-ν-ι δ-π-ν-ρ-.
--------------------------------------
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
0
Ka--- iatr--ḗ-a--h---ia ----- d-pan-rḗ.
K__ ē i______ a________ e____ d________
K-i ē i-t-i-ḗ a-p-á-e-a e-n-i d-p-n-r-.
---------------------------------------
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
I ubezpieczenie zdrowotne jest wysokie.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
Kim chcesz kiedyś zostać?
Τι-θ--ε-ς-ν- γ--ει--ότ-ν μ-γ-------;
Τ_ θ_____ ν_ γ_____ ό___ μ__________
Τ- θ-λ-ι- ν- γ-ν-ι- ό-α- μ-γ-λ-σ-ι-;
------------------------------------
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
0
Ti th--ei- na g-ne-- ót---meg-lṓs--s?
T_ t______ n_ g_____ ó___ m__________
T- t-é-e-s n- g-n-i- ó-a- m-g-l-s-i-?
-------------------------------------
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
Kim chcesz kiedyś zostać?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
Chciałbym zostać inżynierem.
Θ---θ-λα να -----μηχ-νι-ός.
Θ_ ή____ ν_ γ___ μ_________
Θ- ή-ε-α ν- γ-ν- μ-χ-ν-κ-ς-
---------------------------
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
0
Tha--t---- -a-gí-ō mēch----ó-.
T__ ḗ_____ n_ g___ m__________
T-a ḗ-h-l- n- g-n- m-c-a-i-ó-.
------------------------------
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
Chciałbym zostać inżynierem.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
Chcę studiować na uniwersytecie.
Θέλω -α ----δά-----ο -ανε--σ-ήμ-ο.
Θ___ ν_ σ_______ σ__ π____________
Θ-λ- ν- σ-ο-δ-σ- σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-.
----------------------------------
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
0
T-é-ō -- sp--dá-----o--a--pi-tḗmio.
T____ n_ s_______ s__ p____________
T-é-ō n- s-o-d-s- s-o p-n-p-s-ḗ-i-.
-----------------------------------
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
Chcę studiować na uniwersytecie.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
Jestem praktykantem.
Κ--ω τ-ν-π---τ--ή--ου.
Κ___ τ__ π_______ μ___
Κ-ν- τ-ν π-α-τ-κ- μ-υ-
----------------------
Κάνω την πρακτική μου.
0
K-n---ē--p-a--i-ḗ mo-.
K___ t__ p_______ m___
K-n- t-n p-a-t-k- m-u-
----------------------
Kánō tēn praktikḗ mou.
Jestem praktykantem.
Κάνω την πρακτική μου.
Kánō tēn praktikḗ mou.
Nie zarabiam dużo.
Δεν-βγάζω ----ά.
Δ__ β____ π_____
Δ-ν β-ά-ω π-λ-ά-
----------------
Δεν βγάζω πολλά.
0
D-n bg--ō--ol-á.
D__ b____ p_____
D-n b-á-ō p-l-á-
----------------
Den bgázō pollá.
Nie zarabiam dużo.
Δεν βγάζω πολλά.
Den bgázō pollá.
Robię praktyki za granicą.
Κ------- --α----ή στ- -ξω--ρ--ό.
Κ___ μ__ π_______ σ__ ε_________
Κ-ν- μ-α π-α-τ-κ- σ-ο ε-ω-ε-ι-ό-
--------------------------------
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
0
Ká-- --a p---ti-ḗ---o-----e--kó.
K___ m__ p_______ s__ e_________
K-n- m-a p-a-t-k- s-o e-ō-e-i-ó-
--------------------------------
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
Robię praktyki za granicą.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
To jest mój szef.
Α--ός είν-- -ο--φεντ--- μου.
Α____ ε____ τ_ α_______ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι τ- α-ε-τ-κ- μ-υ-
----------------------------
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
0
Au--s-e-na--to-a-hen---ó--o-.
A____ e____ t_ a________ m___
A-t-s e-n-i t- a-h-n-i-ó m-u-
-----------------------------
Autós eínai to aphentikó mou.
To jest mój szef.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Autós eínai to aphentikó mou.
Mam miłych kolegów.
Έ-ω-καλ--- σ--αδ--φ-υ-.
Έ__ κ_____ σ___________
Έ-ω κ-λ-ύ- σ-ν-δ-λ-ο-ς-
-----------------------
Έχω καλούς συναδέλφους.
0
É--- k---ús -------p-o-s.
É___ k_____ s____________
É-h- k-l-ú- s-n-d-l-h-u-.
-------------------------
Échō kaloús synadélphous.
Mam miłych kolegów.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Échō kaloús synadélphous.
W południe chodzimy zawsze na stołówkę.
Τ- -ε-η-έ-ι--ηγ-ίν-υμε--άντα σ--ν--α--ίν-.
Τ_ μ_______ π_________ π____ σ___ κ_______
Τ- μ-σ-μ-ρ- π-γ-ί-ο-μ- π-ν-α σ-η- κ-ν-ί-α-
------------------------------------------
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
0
To-m--ēmé-i--ēga-n-u-- p--t- st-- k--t-na.
T_ m_______ p_________ p____ s___ k_______
T- m-s-m-r- p-g-í-o-m- p-n-a s-ē- k-n-í-a-
------------------------------------------
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
W południe chodzimy zawsze na stołówkę.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
Szukam pracy.
Ψ--ν--γ-α -------.
Ψ____ γ__ δ_______
Ψ-χ-ω γ-α δ-υ-ε-ά-
------------------
Ψάχνω για δουλειά.
0
Psá--n- gi----ulei-.
P______ g__ d_______
P-á-h-ō g-a d-u-e-á-
--------------------
Psáchnō gia douleiá.
Szukam pracy.
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchnō gia douleiá.
Już od roku jestem bezrobotny / bezrobotna.
Είμ-ι ήδ---να-χρό----ν--γο-.
Ε____ ή__ έ__ χ____ ά_______
Ε-μ-ι ή-η έ-α χ-ό-ο ά-ε-γ-ς-
----------------------------
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
0
Eí-----d- -na -hró-- --e----.
E____ ḗ__ é__ c_____ á_______
E-m-i ḗ-ē é-a c-r-n- á-e-g-s-
-----------------------------
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
Już od roku jestem bezrobotny / bezrobotna.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
W tym kraju jest za dużo bezrobotnych.
Σ--αυτ--τ---ώρ- -πάρ---ν----ρ----κ--π-λλ-- ----γ--.
Σ_ α___ τ_ χ___ υ_______ υ_________ π_____ ά_______
Σ- α-τ- τ- χ-ρ- υ-ά-χ-υ- υ-ε-β-λ-κ- π-λ-ο- ά-ε-γ-ι-
---------------------------------------------------
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
0
S- -ut- -- c-ṓ-- ypá----un-yp------k- p-l-oí--ne-goi.
S_ a___ t_ c____ y________ y_________ p_____ á_______
S- a-t- t- c-ṓ-a y-á-c-o-n y-e-b-l-k- p-l-o- á-e-g-i-
-----------------------------------------------------
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
W tym kraju jest za dużo bezrobotnych.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.