Jestem umówiony do lekarza.
Έχ- --α---ν-εβού-στ-ν ---τρό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
É-h- --- r---eb---------ia-r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Jestem umówiony do lekarza.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
Τ- -α--εβ-ύ-μου-εί-α--στις 1-.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To r-nte--ú -o--e-na- s--- 10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Jak się pan / pani nazywa?
Π---ε-ν-ι-το-ό-ομ-----;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓ- ---ai-to -n-má sa-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Jak się pan / pani nazywa?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Proszę usiąść w poczekalni.
Π-ρακα---κ-θ-στε--τ-ν --θ-υ----ναμ-ν--.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
P---ka----a-h---e -t-n-a--h--s- a--m---s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Proszę usiąść w poczekalni.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Lekarz zaraz przyjdzie.
Ο γ--τ--ς-θ- έρθ-ι-----ως.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O--i-tró------é----i-amé--s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Lekarz zaraz przyjdzie.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
Π-- --στ---σ-α-ι-μέν-- / ασφαλι-μέ--;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
P-ú --s-- -sph---sm--os / a-------mé--?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Co mogę dla pana / pani zrobić?
Τ----ο-ώ-ν- κά---γ---σ--;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- --orṓ-na ---- g----as?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Co mogę dla pana / pani zrobić?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Ma pan / pani bóle?
Έ-ε-ε-πόνους;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
É--e-- póno-s?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
Ma pan / pani bóle?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Gdzie boli?
Π-- --ν--ε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
P-- po--te?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Gdzie boli?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Ciągle bolą mnie plecy.
Π-ν-ει------ε-α-η--λάτη----.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-náe- ---é-hei--ē-p-át----u.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Ciągle bolą mnie plecy.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Często boli mnie głowa.
Έ---συ--ά-πο---ε--λο-ς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Éch- sy-h-á----o----álou-.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Często boli mnie głowa.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Czasem boli mnie brzuch.
Καμ--------π-ν-ε- η-κο-λ-- μου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Kam-á -h-rá p--áei-ē -oi-iá m--.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Czasem boli mnie brzuch.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Proszę rozebrać się do połowy!
Π-ρακα-ώ γδ-----ε α----- μ-ση---- π--ω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P--a-alṓ -dyth-í---a-ó -ē -é-- --- p-n-!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Proszę rozebrać się do połowy!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Proszę położyć się na kozetce!
Παρα-α-ώ-ξαπλ-στε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Pa-a-----xapl--te!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Proszę położyć się na kozetce!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Ciśnienie krwi jest w porządku.
Η--ί--- ε-----εν-άξε-.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē-------e-n----n--xei.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Ciśnienie krwi jest w porządku.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Dam panu / pani zastrzyk.
Θα σα- κ-νω -----νεση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Tha--a- --nō mí- -n--ē.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Dam panu / pani zastrzyk.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Dam panu / pani tabletki.
Θ--σας δώ-ω-χ-π--.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
T-- s-- dṓsō c--p--.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Dam panu / pani tabletki.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
Θ- -----ώ---μ-------α-- γι- ----α--α--ί-.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Tha---- -ṓ-- m---syn---ḗ--i- t- ph-r-ak---.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.