Rozmówki

pl Przygotowania do podróży   »   ar ‫التحضير للسفر‬

47 [czterdzieści siedem]

Przygotowania do podróży

Przygotowania do podróży

‫47 [سبعة واربعون]

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

altahdir lilssafar

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski arabski Bawić się Więcej
Musisz spakować naszą walizkę! ‫عليك-أن--ح--ي-حق-بتن-! ‫____ أ_ ت____ ح_______ ‫-ل-ك أ- ت-ز-ي ح-ي-ت-ا- ----------------------- ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! 0
e----k an ------i-haqib-t--a! e_____ a_ t______ h__________ e-l-y- a- t-h-i-i h-q-b-t-n-! ----------------------------- ealayk an tahzimi haqibatuna!
Nie możesz o niczym zapomnieć! ‫إي-ك----ت--- --ئ--! ‫____ أ_ ت___ ش____ ‫-ي-ك أ- ت-س- ش-ئ-ً- -------------------- ‫إياك أن تنسي شيئاً! 0
iya- ----unsi-s-ay--! i___ a_ t____ s______ i-a- a- t-n-i s-a-a-! --------------------- iyak an tunsi shayan!
Potrzebna ci jest duża walizka! ‫-نك-تح-ا-ي- إ-ى-حقيب--ك--ر-. ‫___ ت______ إ__ ح____ ك_____ ‫-ن- ت-ت-ج-ن إ-ى ح-ي-ة ك-ي-ة- ----------------------------- ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. 0
i-----ta-taji-----a---aqib----ab---t. i____ t_______ i____ h______ k_______ i-n-k t-h-a-i- i-l-a h-q-b-t k-b-r-t- ------------------------------------- innak tahtajin iilaa haqibat kabirat.
Nie zapomnij paszportu! ‫ل- تن-ي----ز-س--ك! ‫__ ت___ ج___ س____ ‫-ا ت-س- ج-ا- س-ر-! ------------------- ‫لا تنسي جواز سفرك! 0
la -------a-a-------i-! l_ t____ j____ s_______ l- t-n-i j-w-z s-f-r-k- ----------------------- la tansi jawaz safarik!
Nie zapomnij biletu na samolot! ‫لا-ت-سي--ذكر---ل-----! ‫__ ت___ ت____ ا_______ ‫-ا ت-س- ت-ك-ة ا-ط-ئ-ة- ----------------------- ‫لا تنسي تذكرة الطائرة! 0
la--a-si--adh-irat a-tay-ra-! l_ t____ t________ a_________ l- t-n-i t-d-k-r-t a-t-y-r-t- ----------------------------- la tansi tadhkirat altayirat!
Nie zapomnij czeków podróżnych! ‫ل- -ن-ي--لشي-ا--ال--ا-ية! ‫__ ت___ ا______ ا________ ‫-ا ت-س- ا-ش-ك-ت ا-س-ا-ي-! -------------------------- ‫لا تنسي الشيكات السياحية! 0
l- ta--i--l---ka--a--iy--i-t! l_ t____ a_______ a__________ l- t-n-i a-s-i-a- a-s-y-h-a-! ----------------------------- la tansi alshikat alsiyahiat!
Zabierz ze sobą krem przeciwsłoneczny. ‫--ي ا-مر-م -لوا-ي م- ال--س. ‫___ ا_____ ا_____ م_ ا_____ ‫-ذ- ا-م-ه- ا-و-ق- م- ا-ش-س- ---------------------------- ‫خذي المرهم الواقي من الشمس. 0
kh-dh--a---r-am -l------in ----a--. k_____ a_______ a_____ m__ a_______ k-u-h- a-m-r-a- a-w-q- m-n a-s-a-s- ----------------------------------- khudhi almarham alwaqi min alshams.
Zabierz ze sobą okulary przeciwsłoneczne. ‫-ذي -عك ----ار---ا-ش----. ‫___ م__ ا_______ ا_______ ‫-ذ- م-ك ا-ن-ا-ا- ا-ش-س-ة- -------------------------- ‫خذي معك النظارات الشمسية. 0
kh--h--ma-a----na--ra-----h------. k_____ m____ a________ a__________ k-u-h- m-e-k a-n-z-r-t a-s-a-s-a-. ---------------------------------- khudhi maeak alnazarat alshamsiat.
Zabierz ze sobą kapelusz przeciwsłoneczny. ‫خ-ي--لقبع- ال-مس-ة ا--اصة -ك. ‫___ ا_____ ا______ ا_____ ب__ ‫-ذ- ا-ق-ع- ا-ش-س-ة ا-خ-ص- ب-. ------------------------------ ‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. 0
khudh- alq-bea---ls--msia--al-----t-bi-. k_____ a_______ a_________ a_______ b___ k-u-h- a-q-b-a- a-s-a-s-a- a-k-a-a- b-k- ---------------------------------------- khudhi alqabeat alshamsiat alkhasat bik.
Chcesz zabrać mapę drogową? هل-ت--د أ--ت-خ- ----- -لط-يق--ع-؟ ه_ ت___ أ_ ت___ خ____ ا_____ م___ ه- ت-ي- أ- ت-خ- خ-ي-ة ا-ط-ي- م-ك- --------------------------------- هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ 0
hal t-rid--- --k---h kh-r-ta- a-ta-iq-----k? h__ t____ a_ t______ k_______ a______ m_____ h-l t-r-d a- t-k-u-h k-a-i-a- a-t-r-q m-e-k- -------------------------------------------- hal turid an takhudh kharitat altariq maeak?
Chcesz zabrać przewodnik turystyczny? ‫هل-تري---لي-اً--ي-ح-----عك؟ ‫__ ت___ د____ س_____ م___ ‫-ل ت-ي- د-ي-ا- س-ا-ي-ً م-ك- ---------------------------- ‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ 0
ha- -uri--dalila-n s--ahya-n ma-a-? h__ t____ d_______ s________ m_____ h-l t-r-d d-l-l-a- s-y-h-a-n m-e-k- ----------------------------------- hal turid dalilaan siyahyaan maeak?
Chcesz zabrać parasol przeciwdeszczowy? ‫ه--ت-ي---ظ-ة-م-ك؟ ‫__ ت___ م___ م___ ‫-ل ت-ي- م-ل- م-ك- ------------------ ‫هل تريد مظلة معك؟ 0
h-l t-----m-------m----? h__ t____ m______ m_____ h-l t-r-d m-z-l-t m-e-k- ------------------------ hal turid mazilat maeak?
Pomyśl o spodniach, koszulach i skarpetach. ‫ل- تن-ي -لسر-ويل-وال-مص-ن و----ارب. ‫__ ت___ ا_______ و_______ و________ ‫-ا ت-س- ا-س-ا-ي- و-ل-م-ا- و-ل-و-ر-. ------------------------------------ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. 0
la-ta--i --saraw-l w-l--m-an waljaw-ri-. l_ t____ a________ w________ w__________ l- t-n-i a-s-r-w-l w-l-u-s-n w-l-a-a-i-. ---------------------------------------- la tansi alsarawil walqumsan waljawarib.
Pomyśl o krawatach, paskach, marynarkach. ‫-- ت--- ر--ط---ع-- -الحزا- --لس---. ‫__ ت___ ر___ ا____ و______ و_______ ‫-ا ت-س- ر-ا- ا-ع-ق و-ل-ز-م و-ل-ت-ة- ------------------------------------ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. 0
l- -a--- -ibat-a---nq w-lhiz-- -------. l_ t____ r____ a_____ w_______ w_______ l- t-n-i r-b-t a-e-n- w-l-i-a- w-l-t-r- --------------------------------------- la tansi ribat aleunq walhizam walstir.
Pomyśl o piżamach, koszulach nocnych i koszulkach. ‫-ا -نس- ا---ج--- -ق--ا-----و----ا-قمص-ن ----خلي-. ‫__ ت___ ا_______ و_____ ا_____ و_______ ا________ ‫-ا ت-س- ا-ب-ج-م- و-م-ا- ا-ن-م- و-ل-م-ا- ا-د-خ-ي-. -------------------------------------------------- ‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. 0
la -ansi -lbiyaja----w--ums-n -lnaw-,-w--q--san-ald-a-h-l-a-. l_ t____ a__________ w_______ a______ w________ a____________ l- t-n-i a-b-y-j-m-t w-q-m-a- a-n-w-, w-l-u-s-n a-d-a-h-l-a-. ------------------------------------------------------------- la tansi albiyajamat waqumsan alnawm, walqumsan alddakhiliat.
Potrzebne ci będą buty, sandały i kozaki. ‫------ا-ة إلى-أ------ص-دل--جز--. ‫___ ب____ إ__ أ____ و____ و_____ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى أ-ذ-ة و-ن-ل و-ز-ة- --------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. 0
a-t b---ja----la- a-d-----w---n-al w---s-at. a__ b______ i____ a______ w_______ w________ a-t b-h-j-t i-l-a a-d-i-t w-s-n-a- w-j-s-a-. -------------------------------------------- ant bihajat iilaa ahdhiat wasandal wajasmat.
Potrzebne ci będą chusteczki, mydło i nożyczki do paznokci. ‫أن- ب---- ------ا-م، -ا-------- ----افر. ‫___ ب____ إ__ م_____ ص____ و___ ل_______ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ا-م- ص-ب-ن و-ق- ل-أ-ا-ر- ----------------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. 0
a-t ---a-at-i--aa m----m,--abu------q-s- l--az-f-r. a__ b______ i____ m______ s____ w_______ l_________ a-t b-h-j-t i-l-a m-h-r-, s-b-n w-m-q-s- l-l-z-f-r- --------------------------------------------------- ant bihajat iilaa maharm, sabun wamaqass lilazafir.
Potrzebne ci będą grzebień, szczoteczka i pasta do zębów. ‫-ن- -حا-- --ى --- ---ش------جون----ا-. ‫___ ب____ إ__ م__ و_____ و_____ أ_____ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ط و-ر-ا- و-ع-و- أ-ن-ن- --------------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. 0
an--b--aj-t-iilaa---s-- w-fu-s-----amae-u- as--n. a__ b______ i____ m____ w________ w_______ a_____ a-t b-h-j-t i-l-a m-s-t w-f-r-h-t w-m-e-u- a-n-n- ------------------------------------------------- ant bihajat iilaa masht wafurshat wamaejun asnan.

Przyszłość języków

Ponad 1,3 miliarda ludzi mówi językiem chińskim. Dlatego jest najczęściej używanym językiem na świecie. Tak będzie również w następnych latach. Przyszłość wielu innych języków wygląda trochę mniej pozytywnie. Ponieważ wiele lokalnych języków będzie wymierać. Obecnie używa się około 6000 różnych języków. Eksperci szacują jednak, że większość z nich jest zagrożona. To znaczy, że około 90% wszystkich języków będzie zanikać. Większość z nich wymrze jeszcze w tym stuleciu. Oznacza to, że każdego dnia wymiera jeden język. W przyszłości będzie się również zmieniać znaczenie pojedynczych języków. Angielski jest jeszcze na drugim miejscu. Ale liczba rodzimych użytkowników nie jest stała. Odpowiedzialny jest za to rozwój demograficzny. Za kilka dekad dominujące będą inne języki. Miejsce drugie i trzecie będą zajmować wkrótce hindi/urdu i arabski. Angielski zajmie tylko 4. miejsce. Język niemiecki zniknie z pierwszej dziesiątki . Za to do najważniejszych języków będzie należał malajski. Podczas wymierania wielu języków, powstaną nowe. Będą to języki hybrydowe. Tych językowych form mieszanych używa się przede wszystkim w miastach. Rozwiną się też całkiem nowe odmiany języków. W przyszłości będą więc różne formy języka angielskiego. Liczba dwujęzycznych ludzi na całym świecie będzie wzrastać. To, jak będziemy mówić w przyszłości, nie jest jasne. Ale za 100 lat będą jeszcze istnieć różne języki. Tak więc ich nauka tak szybko się nie skończy…
Czy wiedziałeś?
Język czeski jest językiem ojczystym około 12 milionów ludzi. Należy do języków zachodniosłowiańskich. Czeski jest bardzo podobny do słowackiego. Ma to związek ze wspólną historią obydwu narodów. Chociaż języki te różnią się w niektórych miejscach. Młodsi Czesi i Słowacy mają czasami trudności we wzajemnym zrozumieniu. Są też osoby, posługujące się językiem mieszanym. Mówiony język czeski wyraźnie różni się od pisanego. Można powiedzieć, że literacki czeski istnieje głównie w formie pisemnej. W mowie używa się go tylko przy oficjalnych sprawach lub w mediach. Ten ścisły podział to ważna cecha szczególna języka czeskiego. Gramatyka czeskiego nie jest całkiem łatwa. Występuje na przykład siedem przypadków i cztery rodzaje. Jednak nauka daje wiele przyjemności. Jest wiele do odkrycia.