(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy?
-פ-ר -ה--פר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e-s-ar-le--staper?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
Proszę nie za krótko.
בבק-------צ--מ---
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b---q-s--h lo ---sa--mi-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Proszę nie za krótko.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Proszę trochę krócej.
--ק-ה ק-ת-קצר ---ר-
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b'-a-a------ts-t-qa-s-r-y---r.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Proszę trochę krócej.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia?
ת--- ----לפ-- ----ת--נ-ת?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t--hal-t-k-l---e--te-x--- h----no-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Zdjęcia są na płycie CD.
--מונו- נמ--ו---- הד--ק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h-t-unot-ni--s-'ot al h--is-.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Zdjęcia są na płycie CD.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Zdjęcia są w aparacie.
התמו--ת נ-צ--ת במצ-מה-
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h-tmu--- -i--sa-ot -'m-tsle-ah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Zdjęcia są w aparacie.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek?
תוכל --- --קן -ת--שע-ן-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tu---l-tukh-i l--aq-- -t h----'on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Szkło jest potłuczone.
הזכוכית -ב-רה-
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
hazkh-k-i--s-vu-a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Szkło jest potłuczone.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
Bateria jest pusta.
-סוללה ר-קה-
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
ha-ole-a--re----.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Bateria jest pusta.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę?
ת-כ- / - לגה------חו---?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t----l--uk-li l-g--e---et -a----sa-?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie?
תוכל /-י לכב- -- ה--נס--ם?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tu--al/-u-h-- le---be- ---h-mik-n-----?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty?
---- /-י-לתק- -ת הנעל-י--
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
t--h--/t--h-i--et---- e- h-na-ala--?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia?
--כל ------ת-לי א--
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k---/-u-hl- l-t-t--i----?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę?
-ש--- -פ---י-----מ----
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y--- -ekh-/l----gaf------o --ts--?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę?
-ש -----פ-ה-
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y-s--le--a/lak--ma'---r-h?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
(Czy) Pali pan / pani cygara?
---/ - -ע-- / ----גר-ם-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
at-h/at-me--sh-n/me-a--e-e--s-g--im?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
(Czy) Pali pan / pani cygara?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
(Czy) Pali pan / pani papierosy?
את---- מעש--- ת ס-ג-----
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
a-ah/a- m-'-s-e-/me'ashenet s-ga-i--?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
(Czy) Pali pan / pani papierosy?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
(Czy) Pali pan / pani fajkę?
את - ---ע-ן-/-ת -ק---?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
atah-----e---he---e----e-et-mi-t--e-?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
(Czy) Pali pan / pani fajkę?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?