Rozmówki

pl prosić o coś   »   fi pyytää jotakin

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [seitsemänkymmentäneljä]

pyytää jotakin

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski fiński Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? V--s--teko te l-ik--a -iu-se--? Voisitteko te leikata hiukseni? V-i-i-t-k- t- l-i-a-a h-u-s-n-? ------------------------------- Voisitteko te leikata hiukseni? 0
Proszę nie za krótko. Ei liia- -yhye-----------. Ei liian lyhyeksi, kiitos. E- l-i-n l-h-e-s-, k-i-o-. -------------------------- Ei liian lyhyeksi, kiitos. 0
Proszę trochę krócej. V------y--e-mäks-- -ii-o-. Vähän lyhyemmäksi, kiitos. V-h-n l-h-e-m-k-i- k-i-o-. -------------------------- Vähän lyhyemmäksi, kiitos. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? Voi-t-k- ke-i--ää-val-ku-at? Voitteko kehittää valokuvat? V-i-t-k- k-h-t-ä- v-l-k-v-t- ---------------------------- Voitteko kehittää valokuvat? 0
Zdjęcia są na płycie CD. Va---uva- o-a--C---ev-l--. Valokuvat ovat CD-levyllä. V-l-k-v-t o-a- C---e-y-l-. -------------------------- Valokuvat ovat CD-levyllä. 0
Zdjęcia są w aparacie. Va-ok-va--o-at k--eras--. Valokuvat ovat kamerassa. V-l-k-v-t o-a- k-m-r-s-a- ------------------------- Valokuvat ovat kamerassa. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? V-it--k--------a ke-lon? Voitteko korjata kellon? V-i-t-k- k-r-a-a k-l-o-? ------------------------ Voitteko korjata kellon? 0
Szkło jest potłuczone. L--i -- r----. Lasi on rikki. L-s- o- r-k-i- -------------- Lasi on rikki. 0
Bateria jest pusta. P--teri--n-t-h--. Patteri on tyhjä. P-t-e-i o- t-h-ä- ----------------- Patteri on tyhjä. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? Vo-t-e-o s--i-tä- -----n? Voitteko silittää paidan? V-i-t-k- s-l-t-ä- p-i-a-? ------------------------- Voitteko silittää paidan? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? Voit---- ----i-t----ou-ut? Voitteko puhdistaa housut? V-i-t-k- p-h-i-t-a h-u-u-? -------------------------- Voitteko puhdistaa housut? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? Voi--ek- -or--t--k-n-ä-? Voitteko korjata kengät? V-i-t-k- k-r-a-a k-n-ä-? ------------------------ Voitteko korjata kengät? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? Voit--k--an--a --n--le --lt-? Voitteko antaa minulle tulta? V-i-t-k- a-t-a m-n-l-e t-l-a- ----------------------------- Voitteko antaa minulle tulta? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? On-- t-il-ä -u---ikk-a t-- -y--tin--? Onko teillä tulitikkua tai sytytintä? O-k- t-i-l- t-l-t-k-u- t-i s-t-t-n-ä- ------------------------------------- Onko teillä tulitikkua tai sytytintä? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? O-k- ----lä -u---ku-pi-? Onko teillä tuhkakuppia? O-k- t-i-l- t-h-a-u-p-a- ------------------------ Onko teillä tuhkakuppia? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? P--ta----o---k--ei--? Poltatteko sikareita? P-l-a-t-k- s-k-r-i-a- --------------------- Poltatteko sikareita? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? P------e-o---p-kk-a? Poltatteko tupakkaa? P-l-a-t-k- t-p-k-a-? -------------------- Poltatteko tupakkaa? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? Po-tat---o---i-pu-? Poltatteko piippua? P-l-a-t-k- p-i-p-a- ------------------- Poltatteko piippua? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…