Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   te భూత కాలం 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski telugu Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon ట--ిఫోన్ -ేయ-ం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ-liph-n cēyaḍ-ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. నే-ు -------్ చే--ను నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Nē-- -eli-hō--c--ā-u N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. నే-ు-ఎ-్పు-- --న- -ో మా-్--డ-త-న- ఉన----ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
N-n---pp--ū --ōn -ō m-----u-ūn- u--ānu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
pytać అడగ-ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ-g--aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Pytałem / Pytałam. నేన---డిగ--ు నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
N----aḍ--ā-u N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Zawsze pytałem / pytałam. నే-ు ఎ--ప--ూ-----ు-ూ-ే -న----ు నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
Nēn--e-p--- -ḍ-g-t-----nnānu N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
opowiadać చెప్--ట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
Ce---ṭa C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Opowiadałem / opowiadałam. న-ను-చ-ప-పాను నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N-nu-ce--ānu N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. న--- -ొ-్-ం కధన- చ-----ను నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N--u-mot-a- kadha-i--eppānu N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
uczyć się చదు-ుట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
Ca-u-uṭa C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Uczyłem / Uczyłam się. న--- చ---ా-ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N-n---a-i-ā-u N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. నేన----య--్ర- -----ం--దివ-ను నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
Nē-- -āyan-ra------a- c-di---u N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
pracować పన- -ేయ-ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
P--i c----a P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Pracowałem / Pracowałam. నేను---ి -ేసాను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
Nēnu p--- -ēsā-u N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. ర-జంత-----ు --ి---సా-ు రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
R--an---n-nu pa-- -ēsānu R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
jeść తి-ుట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
Ti--ṭa T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Jadłem / Jadłam. నేన- తి-్---ు నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
N----t-----u N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. న--ు అన్-ం-మొత్-- తి--న--ు నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
N-nu-a-n-- -o-t-ṁ ti-n-nu N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!