Guia de conversação

pt Países e línguas   »   kk Countries and Languages

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [бес]

5 [bes]

Countries and Languages

[Elder men tilder]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
O João é de Londres. Дж-н Лонд--н--. Джон Лондоннан. Д-о- Л-н-о-н-н- --------------- Джон Лондоннан. 0
Djo--L---on-a-. Djon Londonnan. D-o- L-n-o-n-n- --------------- Djon Londonnan.
Londres fica na Grã-Bretanha. Л--до----ыб--т----д-. Лондон Ұлыбританияда. Л-н-о- Ұ-ы-р-т-н-я-а- --------------------- Лондон Ұлыбританияда. 0
L-n-on-U----ï---ïy--a. London Ulıbrïtanïyada. L-n-o- U-ı-r-t-n-y-d-. ---------------------- London Ulıbrïtanïyada.
Ele fala inglês. О--ағы--ы-ша -ө-л-й-і. Ол ағылшынша сөйлейді. О- а-ы-ш-н-а с-й-е-д-. ---------------------- Ол ағылшынша сөйлейді. 0
Ol a-ılş--ş----yle-di. Ol ağılşınşa söyleydi. O- a-ı-ş-n-a s-y-e-d-. ---------------------- Ol ağılşınşa söyleydi.
A Maria é de Madrid. Ма-ия М-д------. Мария Мадридтен. М-р-я М-д-и-т-н- ---------------- Мария Мадридтен. 0
M-rïy--M-drïdt--. Marïya Madrïdten. M-r-y- M-d-ï-t-n- ----------------- Marïya Madrïdten.
Madrid fica na Espanha. Ма-р-д-И---нияда. Мадрид Испанияда. М-д-и- И-п-н-я-а- ----------------- Мадрид Испанияда. 0
Mad-ïd---p-nïya--. Madrïd Ïspanïyada. M-d-ï- Ï-p-n-y-d-. ------------------ Madrïd Ïspanïyada.
Ela fala espanhol. Ол и-п-нша --йл--ді. Ол испанша сөйлейді. О- и-п-н-а с-й-е-д-. -------------------- Ол испанша сөйлейді. 0
Ol ïspanşa s-----di. Ol ïspanşa söyleydi. O- ï-p-n-a s-y-e-d-. -------------------- Ol ïspanşa söyleydi.
Pedro e Marta são de Berlim. П-те---е-----та--е-л-н-----елген. Петер мен Марта Берлиннен келген. П-т-р м-н М-р-а Б-р-и-н-н к-л-е-. --------------------------------- Петер мен Марта Берлиннен келген. 0
Pete- me--Ma-t---e-lïn-en-k-lg-n. Peter men Marta Berlïnnen kelgen. P-t-r m-n M-r-a B-r-ï-n-n k-l-e-. --------------------------------- Peter men Marta Berlïnnen kelgen.
Berlim fica na Alemanha. Б-рл-н--ер---и---. Берлин Германияда. Б-р-и- Г-р-а-и-д-. ------------------ Берлин Германияда. 0
B----n-G---a----d-. Berlïn Germanïyada. B-r-ï- G-r-a-ï-a-a- ------------------- Berlïn Germanïyada.
Vocês os dois falam alemão? Е-еу---д--неміс-е--өйл-----д-р ме? Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? Е-е-і- д- н-м-с-е с-й-е-с-ң-е- м-? ---------------------------------- Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? 0
E--wi------emi-şe s-yle----de--me? Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me? E-e-i- d- n-m-s-e s-y-e-s-ñ-e- m-? ---------------------------------- Ekewiñ de nemisşe söyleysiñder me?
Londres é uma capital. Ло--о- – а-т---. Лондон – астана. Л-н-о- – а-т-н-. ---------------- Лондон – астана. 0
L-n-on-– -s--n-. London – astana. L-n-o- – a-t-n-. ---------------- London – astana.
Madrid e Berlim também são capitais. М-дрид--е- Б-рл-- д- - -ст---. Мадрид пен Берлин де — астана. М-д-и- п-н Б-р-и- д- — а-т-н-. ------------------------------ Мадрид пен Берлин де — астана. 0
M--rï--p----er--- d- — a-t--a. Madrïd pen Berlïn de — astana. M-d-ï- p-n B-r-ï- d- — a-t-n-. ------------------------------ Madrïd pen Berlïn de — astana.
As capitais são grandes e barulhentas. А---н-лар --к-н ә-і-ш-л-. Астаналар үлкен әрі шулы. А-т-н-л-р ү-к-н ә-і ш-л-. ------------------------- Астаналар үлкен әрі шулы. 0
Astanala--ülk-- -r- ş--ı. Astanalar ülken äri şwlı. A-t-n-l-r ü-k-n ä-i ş-l-. ------------------------- Astanalar ülken äri şwlı.
A França fica na Europa. Ф-а--и--Е--опад-. Франция Еуропада. Ф-а-ц-я Е-р-п-д-. ----------------- Франция Еуропада. 0
F---cï-a -wr---d-. Francïya Ewropada. F-a-c-y- E-r-p-d-. ------------------ Francïya Ewropada.
O Egipto fica em / na África. Е----т Аф-ик---. Египет Африкада. Е-и-е- А-р-к-д-. ---------------- Египет Африкада. 0
Eg--et-Af-ïkad-. Egïpet Afrïkada. E-ï-e- A-r-k-d-. ---------------- Egïpet Afrïkada.
O Japão fica na Ásia. Жап--и- А-ияд-. Жапония Азияда. Ж-п-н-я А-и-д-. --------------- Жапония Азияда. 0
J--o-ïy- Az--ada. Japonïya Azïyada. J-p-n-y- A-ï-a-a- ----------------- Japonïya Azïyada.
O Canadá fica na América do Norte. Канад- С-л-ү-тік А-ер-када. Канада Солтүстік Америкада. К-н-д- С-л-ү-т-к А-е-и-а-а- --------------------------- Канада Солтүстік Америкада. 0
K-na-a S-----t-- --er-ka-a. Kanada Soltüstik Amerïkada. K-n-d- S-l-ü-t-k A-e-ï-a-a- --------------------------- Kanada Soltüstik Amerïkada.
O Panamá fica na América Central. П---м---рт-л-қ-Ам----ада. Панама Орталық Америкада. П-н-м- О-т-л-қ А-е-и-а-а- ------------------------- Панама Орталық Америкада. 0
P---ma-Or--lıq Am--ïka-a. Panama Ortalıq Amerïkada. P-n-m- O-t-l-q A-e-ï-a-a- ------------------------- Panama Ortalıq Amerïkada.
O Brasil fica na América do Sul. Б-----ия--ң--с-----ме----д-. Бразилия Оңтүстік Америкада. Б-а-и-и- О-т-с-і- А-е-и-а-а- ---------------------------- Бразилия Оңтүстік Америкада. 0
Br-----ya--ñ--stik-Ame-ïk-da. Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada. B-a-ï-ï-a O-t-s-i- A-e-ï-a-a- ----------------------------- Brazïlïya Oñtüstik Amerïkada.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma "cor local" caraterística. Pertencem, pois, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habituamente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!