Guia de conversação

pt Países e línguas   »   be Краіны і мовы

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [пяць]

5 [pyats’]

Краіны і мовы

[Kraіny і movy]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
O João é de Londres. Д-он - з-Л-н-ана. Джон – з Лондана. Д-о- – з Л-н-а-а- ----------------- Джон – з Лондана. 0
Dz-o- - - -----na. Dzhon – z Londana. D-h-n – z L-n-a-a- ------------------ Dzhon – z Londana.
Londres fica na Grã-Bretanha. Л-н-ан-з-а-одзі--а-ў Вя---абры----і. Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. Л-н-а- з-а-о-з-ц-а ў В-л-к-б-ы-а-і-. ------------------------------------ Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. 0
L-n-a--z-a-ho--і-s--a-u Vya-і----ytanіі. Londan znakhodzіtstsa u Vyalіkabrytanіі. L-n-a- z-a-h-d-і-s-s- u V-a-і-a-r-t-n-і- ---------------------------------------- Londan znakhodzіtstsa u Vyalіkabrytanіі.
Ele fala inglês. Ён -а--аў-яе--а--н-лі-с--. Ён размаўляе па-англійску. Ё- р-з-а-л-е п---н-л-й-к-. -------------------------- Ён размаўляе па-англійску. 0
En--azm---y-ye-pa---gl--sku. En razmaulyaye pa-anglіysku. E- r-z-a-l-a-e p---n-l-y-k-. ---------------------------- En razmaulyaye pa-anglіysku.
A Maria é de Madrid. Ма-ыя---з--адр-да. Марыя – з Мадрыда. М-р-я – з М-д-ы-а- ------------------ Марыя – з Мадрыда. 0
M-r-y--- z Madry-a. Maryya – z Madryda. M-r-y- – z M-d-y-a- ------------------- Maryya – z Madryda.
Madrid fica na Espanha. Мад--д-з-аходзі-ца-- І-п----. Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. М-д-ы- з-а-о-з-ц-а ў І-п-н-і- ----------------------------- Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. 0
M--ryd--n-k--------sa u -s---іі. Madryd znakhodzіtstsa u Іspanіі. M-d-y- z-a-h-d-і-s-s- u І-p-n-і- -------------------------------- Madryd znakhodzіtstsa u Іspanіі.
Ela fala espanhol. Я-а ра----л---на--сп-------м---. Яна размаўляе на іспанскай мове. Я-а р-з-а-л-е н- і-п-н-к-й м-в-. -------------------------------- Яна размаўляе на іспанскай мове. 0
Y-n- ------l-ay- na ---a--k----o--. Yana razmaulyaye na іspanskay move. Y-n- r-z-a-l-a-e n- і-p-n-k-y m-v-. ----------------------------------- Yana razmaulyaye na іspanskay move.
Pedro e Marta são de Berlim. Пе--- і-М--та---- Бе---на. Петэр і Марта – з Берліна. П-т-р і М-р-а – з Б-р-і-а- -------------------------- Петэр і Марта – з Берліна. 0
Pet---- Marta-– z-Be-l-na. Peter і Marta – z Berlіna. P-t-r і M-r-a – z B-r-і-a- -------------------------- Peter і Marta – z Berlіna.
Berlim fica na Alemanha. Бер-ін --а-о--іц-- ў -е-ма-і-. Берлін знаходзіцца ў Германіі. Б-р-і- з-а-о-з-ц-а ў Г-р-а-і-. ------------------------------ Берлін знаходзіцца ў Германіі. 0
Be-lі--znak-od------- u-G-r-----. Berlіn znakhodzіtstsa u Germanіі. B-r-і- z-a-h-d-і-s-s- u G-r-a-і-. --------------------------------- Berlіn znakhodzіtstsa u Germanіі.
Vocês os dois falam alemão? Вы -бо---а-ма-ляец- -а---мец-у? Вы абое размаўляеце па-нямецку? В- а-о- р-з-а-л-е-е п---я-е-к-? ------------------------------- Вы абое размаўляеце па-нямецку? 0
V--ab----azma---ay-t---pa-n-a--t-ku? Vy aboe razmaulyayetse pa-nyametsku? V- a-o- r-z-a-l-a-e-s- p---y-m-t-k-? ------------------------------------ Vy aboe razmaulyayetse pa-nyametsku?
Londres é uma capital. Ло-д-- --г--а--таліц-. Лондан – гэта сталіца. Л-н-а- – г-т- с-а-і-а- ---------------------- Лондан – гэта сталіца. 0
L-nd-- - g-t--s-a--t--. Londan – geta stalіtsa. L-n-a- – g-t- s-a-і-s-. ----------------------- Londan – geta stalіtsa.
Madrid e Berlim também são capitais. Мадр-д і --р-і- –-------- с-ал-ц-. Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. М-д-ы- і Б-р-і- – т-к-а-а с-а-і-ы- ---------------------------------- Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. 0
Madr-d-- --r-іn - t--s-m- --alі--y. Madryd і Berlіn – taksama stalіtsy. M-d-y- і B-r-і- – t-k-a-a s-a-і-s-. ----------------------------------- Madryd і Berlіn – taksama stalіtsy.
As capitais são grandes e barulhentas. С-ал-цы в-лі--- і --м-ы-. Сталіцы вялікія і шумныя. С-а-і-ы в-л-к-я і ш-м-ы-. ------------------------- Сталіцы вялікія і шумныя. 0
S-a-іt-- v-al--іy--------n-ya. Stalіtsy vyalіkіya і shumnyya. S-a-і-s- v-a-і-і-a і s-u-n-y-. ------------------------------ Stalіtsy vyalіkіya і shumnyya.
A França fica na Europa. Фр--цы- ----одз---а - Еў--п-. Францыя знаходзіцца ў Еўропе. Ф-а-ц-я з-а-о-з-ц-а ў Е-р-п-. ----------------------------- Францыя знаходзіцца ў Еўропе. 0
Fran----a z--k-odzі-s-sa --Y-uro-e. Frantsyya znakhodzіtstsa u YEurope. F-a-t-y-a z-a-h-d-і-s-s- u Y-u-o-e- ----------------------------------- Frantsyya znakhodzіtstsa u YEurope.
O Egipto fica em / na África. Егі-е- -нахо-з-цца ў-А-----. Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Е-і-е- з-а-о-з-ц-а ў А-р-ц-. ---------------------------- Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. 0
Egіp-- z-----d--ts-sa-u-A-r-tsy. Egіpet znakhodzіtstsa u Afrytsy. E-і-e- z-a-h-d-і-s-s- u A-r-t-y- -------------------------------- Egіpet znakhodzіtstsa u Afrytsy.
O Japão fica na Ásia. Японі-----хо----ц--ў Азіі. Японія знаходзіцца ў Азіі. Я-о-і- з-а-о-з-ц-а ў А-і-. -------------------------- Японія знаходзіцца ў Азіі. 0
Y-po---a z-akho---t---a -----і. Yaponіya znakhodzіtstsa u Azіі. Y-p-n-y- z-a-h-d-і-s-s- u A-і-. ------------------------------- Yaponіya znakhodzіtstsa u Azіі.
O Canadá fica na América do Norte. К-на-а--н-хо--іцц- ў -а---ч-ай -мерыцы. Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. К-н-д- з-а-о-з-ц-а ў П-ў-о-н-й А-е-ы-ы- --------------------------------------- Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. 0
Kan-da-z----odz--st-a-u P--no---a---m--yt-y. Kanada znakhodzіtstsa u Paunochnay Amerytsy. K-n-d- z-a-h-d-і-s-s- u P-u-o-h-a- A-e-y-s-. -------------------------------------------- Kanada znakhodzіtstsa u Paunochnay Amerytsy.
O Panamá fica na América Central. Па-ам- --а-одз-ц-- - Цэнтрал--а- А------. Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. П-н-м- з-а-о-з-ц-а ў Ц-н-р-л-н-й А-е-ы-ы- ----------------------------------------- Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. 0
Pana-a-z-ak-od-і--tsa u ------al’na- --eryts-. Panama znakhodzіtstsa u Tsentral’nay Amerytsy. P-n-m- z-a-h-d-і-s-s- u T-e-t-a-’-a- A-e-y-s-. ---------------------------------------------- Panama znakhodzіtstsa u Tsentral’nay Amerytsy.
O Brasil fica na América do Sul. Бр---лія-зна-о---цца-ў Паў-нё-а------ы-ы. Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. Б-а-і-і- з-а-о-з-ц-а ў П-ў-н-в-й А-е-ы-ы- ----------------------------------------- Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. 0
Brazі--y--z-a-ho----stsa-- -a--n--a- A-er-tsy. Brazіlіya znakhodzіtstsa u Paudnevay Amerytsy. B-a-і-і-a z-a-h-d-і-s-s- u P-u-n-v-y A-e-y-s-. ---------------------------------------------- Brazіlіya znakhodzіtstsa u Paudnevay Amerytsy.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma "cor local" caraterística. Pertencem, pois, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habituamente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!