Guia de conversação

pt Países e línguas   »   sk Krajiny a jazyky

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
O João é de Londres. Jo-- je - --n-ý-a. J___ j_ z L_______ J-h- j- z L-n-ý-a- ------------------ John je z Londýna. 0
Londres fica na Grã-Bretanha. Lon-ý- je-----eľke--B--t-nii. L_____ j_ v_ V_____ B________ L-n-ý- j- v- V-ľ-e- B-i-á-i-. ----------------------------- Londýn je vo Veľkej Británii. 0
Ele fala inglês. H-v----po--n-l---y. H_____ p_ a________ H-v-r- p- a-g-i-k-. ------------------- Hovorí po anglicky. 0
A Maria é de Madrid. Már-a -e --Madridu. M____ j_ z M_______ M-r-a j- z M-d-i-u- ------------------- Mária je z Madridu. 0
Madrid fica na Espanha. M-dr---j- v--p-ni-----. M_____ j_ v Š__________ M-d-i- j- v Š-a-i-l-k-. ----------------------- Madrid je v Španielsku. 0
Ela fala espanhol. H-vorí-po-š------sky. H_____ p_ š__________ H-v-r- p- š-a-i-l-k-. --------------------- Hovorí po španielsky. 0
Pedro e Marta são de Berlim. P-t-- --Marta-s- --Berlín-. P____ a M____ s_ z B_______ P-t-r a M-r-a s- z B-r-í-a- --------------------------- Peter a Marta sú z Berlína. 0
Berlim fica na Alemanha. B-r-í- -e-v--e-eck-. B_____ j_ v N_______ B-r-í- j- v N-m-c-u- -------------------- Berlín je v Nemecku. 0
Vocês os dois falam alemão? Ho-orít- ---j- p----m----? H_______ o____ p_ n_______ H-v-r-t- o-a-a p- n-m-c-y- -------------------------- Hovoríte obaja po nemecky? 0
Londres é uma capital. L---ý- -e--l---é ---t-. L_____ j_ h_____ m_____ L-n-ý- j- h-a-n- m-s-o- ----------------------- Londýn je hlavné mesto. 0
Madrid e Berlim também são capitais. Madr-d-----r-ín-sú -ie- ----n---est-. M_____ a B_____ s_ t___ h_____ m_____ M-d-i- a B-r-í- s- t-e- h-a-n- m-s-á- ------------------------------------- Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. 0
As capitais são grandes e barulhentas. H----------á -ú-ve-k--a-hl-č-é. H_____ m____ s_ v____ a h______ H-a-n- m-s-á s- v-ľ-é a h-u-n-. ------------------------------- Hlavné mestá sú veľké a hlučné. 0
A França fica na Europa. Fra--ú------- --chá-z- v ---ó-e. F_________ s_ n_______ v E______ F-a-c-z-k- s- n-c-á-z- v E-r-p-. -------------------------------- Francúzsko sa nachádza v Európe. 0
O Egipto fica em / na África. Egy-t -a-na-há-za - ----ke. E____ s_ n_______ v A______ E-y-t s- n-c-á-z- v A-r-k-. --------------------------- Egypt sa nachádza v Afrike. 0
O Japão fica na Ásia. J-p-ns---s- n---ád-a --Á-ii. J_______ s_ n_______ v Á____ J-p-n-k- s- n-c-á-z- v Á-i-. ---------------------------- Japonsko sa nachádza v Ázii. 0
O Canadá fica na América do Norte. Ka-ada--a-n-chá--- ----v--ne- -mer---. K_____ s_ n_______ v S_______ A_______ K-n-d- s- n-c-á-z- v S-v-r-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. 0
O Panamá fica na América Central. P-n--a sa --c-ádza-v-------e- A-eri-e. P_____ s_ n_______ v S_______ A_______ P-n-m- s- n-c-á-z- v S-r-d-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Panama sa nachádza v Strednej Amerike. 0
O Brasil fica na América do Sul. Bra--l-a s--n-c-ád-a v J---e--A--r-k-. B_______ s_ n_______ v J_____ A_______ B-a-í-i- s- n-c-á-z- v J-ž-e- A-e-i-e- -------------------------------------- Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. 0

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma "cor local" caraterística. Pertencem, pois, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habituamente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!