Guia de conversação

pt Na piscina   »   kk Бассейнде

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

Basseynde

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
Hoje está calor. Бү--н------ст--. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B-g-n kü- ıstıq. B____ k__ ı_____ B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Vamos à piscina? Ба-с-йнг----р-мы--б-? Б________ б______ б__ Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Ba--e-n-e--ara-ı- -a? B________ b______ b__ B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Estás com vontade de ir à piscina? Су-а -үз-г- -а--- қ-р-йс--? С___ ж_____ қ____ қ________ С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
Swd- -ü---e-q-la---a-a-s--? S___ j_____ q____ q________ S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Tens uma toalha? Сен-е -ү--і---р ма? С____ с____ б__ м__ С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Se-d--sülgi--a- ma? S____ s____ b__ m__ S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Tens calções de banho? С-нд--жү-уг- -рна-ған---ім-бар--а? С____ ж_____ а_______ к___ б__ м__ С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
Sen----üz-----rnalğ-n-k--m-bar-ma? S____ j_____ a_______ k___ b__ m__ S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Tens um fato de banho? С-н-- -о-ы-атын --ім-бар ма? С____ ш________ к___ б__ м__ С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
Se-d- şomı--tın -------r ma? S____ ş________ k___ b__ m__ S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Consegues nadar? Жүзе а--сың-ба? Ж___ а_____ б__ Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
Jüz- -l--ıñ--a? J___ a_____ b__ J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Consegues mergulhar? С-ңг- ал--ы- -а? С____ а_____ б__ С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
Süñ-ï a--s-ñ-b-? S____ a_____ b__ S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Consegues saltar para a água? С-ғ---е--ре---асың ба? С___ с_____ а_____ б__ С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
S-ğ- ---ire-al---ñ-b-? S___ s_____ a_____ b__ S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Onde é que está o chuveiro? Д-- -ай-жерде? Д__ қ__ ж_____ Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
Dwş--ay--e--e? D__ q__ j_____ D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Onde é que estão os balneários? Ки-м а-ы-т-ра-ын-бөлме-қ--д-? К___ а__________ б____ қ_____ К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
Kïi-----s-ı-atı- -ö-----ay--? K___ a__________ b____ q_____ K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Onde é que estão os óculos da natação? Жү--ге -р--лға--көз---ір---қайда? Ж_____ а_______ к_________ қ_____ Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
Jüzwge-a---l--- -ö--ldir----a--a? J_____ a_______ k_________ q_____ J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
A água é funda? С----р-ң-бе? С_ т____ б__ С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S----reñ b-? S_ t____ b__ S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
A água está limpa? С---аза м-? С_ т___ м__ С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
Sw -aza---? S_ t___ m__ S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
A água está quente? С-----ы---? С_ ж___ м__ С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
Sw j--- m-? S_ j___ m__ S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Estou com frio. Т-ңы---ұ----. Т____ т______ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
T-ñı- --rm-n. T____ t______ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
A água está fria de mais. С- тым с--қ. С_ т__ с____ С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
Sw --m-----. S_ t__ s____ S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Eu vou sair da água. Ме- --д-----ан-ш-ғ--ын. М__ е___ с____ ш_______ М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M-n en-i-s--a- -ı-a---. M__ e___ s____ ş_______ M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...