Guia de conversação

pt Na escola   »   sk V škole

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [štyri]

V škole

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
Onde é que estamos? K----me? K__ s___ K-e s-e- -------- Kde sme? 0
Nós estamos na escola. S-e----ko--. S__ v š_____ S-e v š-o-e- ------------ Sme v škole. 0
Nós temos aulas. M--e v-uč-va--e. M___ v__________ M-m- v-u-o-a-i-. ---------------- Máme vyučovanie. 0
Estes são os alunos. To s---i-c-. T_ s_ ž_____ T- s- ž-a-i- ------------ To sú žiaci. 0
Esta é a professora. To j---č-te--a. T_ j_ u________ T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učiteľka. 0
Esta é a turma. T- je tr---a. T_ j_ t______ T- j- t-i-d-. ------------- To je trieda. 0
O que é que fazemos? Č- r---m-? Č_ r______ Č- r-b-m-? ---------- Čo robíme? 0
Nós estudamos / aprendemos. U-íme sa. U____ s__ U-í-e s-. --------- Učíme sa. 0
Nós aprendemos uma língua. U--me-sa ---y-. U____ s_ j_____ U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme sa jazyk. 0
Eu aprendo inglês. Uč-m------gl-čtinu. U___ s_ a__________ U-í- s- a-g-i-t-n-. ------------------- Učím sa angličtinu. 0
Tu aprendes espanhol. U-íš ----pani----n-. U___ s_ š___________ U-í- s- š-a-i-l-i-u- -------------------- Učíš sa španielčinu. 0
Ele aprende alemão. Učí s---emč--u. U__ s_ n_______ U-í s- n-m-i-u- --------------- Učí sa nemčinu. 0
Nós aprendemos francês. U-í-e sa f------štin-. U____ s_ f____________ U-í-e s- f-a-c-z-t-n-. ---------------------- Učíme sa francúzštinu. 0
Vocês aprendem italiano. Učíte -a---l-anči-u. U____ s_ t__________ U-í-e s- t-l-a-č-n-. -------------------- Učíte sa taliančinu. 0
Eles / Elas aprendem russo. Uči--s---uš-i--. U___ s_ r_______ U-i- s- r-š-i-u- ---------------- Učia sa ruštinu. 0
Aprender línguas é muito interessante. U--ť-sa---z--y-j- zau-í-a-é. U___ s_ j_____ j_ z_________ U-i- s- j-z-k- j- z-u-í-a-é- ---------------------------- Učiť sa jazyky je zaujímavé. 0
Nós queremos entender as pessoas. C----e r--u---ť---ďo-. C_____ r_______ ľ_____ C-c-m- r-z-m-e- ľ-ď-m- ---------------------- Chceme rozumieť ľuďom. 0
Nós queremos falar com as pessoas. Chc-me ---ro-práva- s-ľ-ďmi. C_____ s_ r________ s ľ_____ C-c-m- s- r-z-r-v-ť s ľ-ď-i- ---------------------------- Chceme sa rozprávať s ľuďmi. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!