Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   sk Otázky – minulý čas 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Eslovaco Tocar mais
Quanto é que você bebeu? K-ľ-o ste -y-ili? K____ s__ v______ K-ľ-o s-e v-p-l-? ----------------- Koľko ste vypili? 0
Quanto tempo é que você trabalhou? K---o--te----cov-l-? K____ s__ p_________ K-ľ-o s-e p-a-o-a-i- -------------------- Koľko ste pracovali? 0
Você escreveu muito ? Koľko -t--n-------? K____ s__ n________ K-ľ-o s-e n-p-s-l-? ------------------- Koľko ste napísali? 0
Como é que dormiu? Ako-ste -p--i? A__ s__ s_____ A-o s-e s-a-i- -------------- Ako ste spali? 0
Como é que passou no exame? A---ste-spravili s--š--? A__ s__ s_______ s______ A-o s-e s-r-v-l- s-ú-k-? ------------------------ Ako ste spravili skúšku? 0
Como é que encontrou o caminho? A----t- ----- --stu? A__ s__ n____ c_____ A-o s-e n-š-i c-s-u- -------------------- Ako ste našli cestu? 0
Com quem é que você falou? S-kým--t- sa-ro-pr-vali? S k__ s__ s_ r__________ S k-m s-e s- r-z-r-v-l-? ------------------------ S kým ste sa rozprávali? 0
Com quem é que você teve um encontro? S -ý- -t---- doho-l-? S k__ s__ s_ d_______ S k-m s-e s- d-h-d-i- --------------------- S kým ste sa dohodli? 0
Com quem é que você festejou o aniversário? S---m--t- osla-o-------ro-e--ny? S k__ s__ o_________ n__________ S k-m s-e o-l-v-v-l- n-r-d-n-n-? -------------------------------- S kým ste oslavovali narodeniny? 0
Onde é que você estava? K-e-ste b---? K__ s__ b____ K-e s-e b-l-? ------------- Kde ste boli? 0
Onde é que você viveu? Kd- s---b---li? K__ s__ b______ K-e s-e b-v-l-? --------------- Kde ste bývali? 0
Onde é que você trabalhou? K---s-e -r-------? K__ s__ p_________ K-e s-e p-a-o-a-i- ------------------ Kde ste pracovali? 0
O que é que você recomendou? Čo s-- -d-o-uč--i? Č_ s__ o__________ Č- s-e o-p-r-č-l-? ------------------ Čo ste odporučili? 0
O que é que você comeu? Č- s-----d-i? Č_ s__ j_____ Č- s-e j-d-i- ------------- Čo ste jedli? 0
O que é que você vivenciou? Čo --- -- doz--d-l-? Č_ s__ s_ d_________ Č- s-e s- d-z-e-e-i- -------------------- Čo ste sa dozvedeli? 0
A que velocidade é que você foi? Ak--rýchl--st---šli? A__ r_____ s__ i____ A-o r-c-l- s-e i-l-? -------------------- Ako rýchlo ste išli? 0
Quanto tempo é que durou o voo ? Ak- --ho--t- l-teli? A__ d___ s__ l______ A-o d-h- s-e l-t-l-? -------------------- Ako dlho ste leteli? 0
De que altura é que saltou? Ak--v--o-o s-e-vy-ko--l-? A__ v_____ s__ v_________ A-o v-s-k- s-e v-s-o-i-i- ------------------------- Ako vysoko ste vyskočili? 0

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!