Guia de conversação

pt Determinantes possessivos 1   »   et Omastavad asesõnad 1

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

Determinantes possessivos 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
eu – meu / minha min--- minu m___ – m___ m-n- – m-n- ----------- mina – minu 0
Eu não encontro a minha chave. M---i-l-ia o-- võt--. M_ e_ l___ o__ v_____ M- e- l-i- o-a v-t-t- --------------------- Ma ei leia oma võtit. 0
Eu não encontro o meu bilhete. Ma ei --i- --a sõi-u-aa-t-. M_ e_ l___ o__ s___________ M- e- l-i- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Ma ei leia oma sõidukaarti. 0
tu – teu / tua s-na-– -inu s___ – s___ s-n- – s-n- ----------- sina – sinu 0
Encontraste a tua chave? Lei-sid -a---a v-tme? L______ s_ o__ v_____ L-i-s-d s- o-a v-t-e- --------------------- Leidsid sa oma võtme? 0
Encontraste o teu bilhete? L-i-s-- -a --a sõi--k--r-i? L______ s_ o__ s___________ L-i-s-d s- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Leidsid sa oma sõidukaardi? 0
ele – dele t--a-- t--a t___ – t___ t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Sabes onde é que está a chave dele? Te-- s-- kus-t- v-t- o-? T___ s__ k__ t_ v___ o__ T-a- s-, k-s t- v-t- o-? ------------------------ Tead sa, kus ta võti on? 0
Sabes onde é que está o bilhete dele? T--d --, k------s----kaar- -n? T___ s__ k__ t_ s_________ o__ T-a- s-, k-s t- s-i-u-a-r- o-? ------------------------------ Tead sa, kus ta sõidukaart on? 0
ela – dela tem----t-ma t___ – t___ t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
O dinheiro dela desapareceu. T---a-- on--a-u---. T_ r___ o_ k_______ T- r-h- o- k-d-n-d- ------------------- Ta raha on kadunud. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. Ja ta k--di---a--- on--- -a-un-d. J_ t_ k___________ o_ k_ k_______ J- t- k-e-i-t-a-r- o- k- k-d-n-d- --------------------------------- Ja ta krediitkaart on ka kadunud. 0
nós – nosso / nossa meie - -e-e m___ – m___ m-i- – m-i- ----------- meie – meie 0
O nosso avô está doente. M-ie v-n-isa----h-ige. M___ v______ o_ h_____ M-i- v-n-i-a o- h-i-e- ---------------------- Meie vanaisa on haige. 0
A nossa avó está bem de saúde. M-ie--anaem- -n-t--v-. M___ v______ o_ t_____ M-i- v-n-e-a o- t-r-e- ---------------------- Meie vanaema on terve. 0
vós – vosso / vossa te---- t--e t___ – t___ t-i- – t-i- ----------- teie – teie 0
Meninos, onde é que está o vosso pai? La-se-, -u--on--e-e ---i? L______ k__ o_ t___ i____ L-p-e-, k-s o- t-i- i-s-? ------------------------- Lapsed, kus on teie issi? 0
Meninos, onde é que está a vossa mãe? L-ps-d,---s-o---e-e-em--? L______ k__ o_ t___ e____ L-p-e-, k-s o- t-i- e-m-? ------------------------- Lapsed, kus on teie emme? 0

Linguagem criativa

A criatividade é atualmente um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Pois as pessoas criativas são consideradas inteligentes. Também a nossa língua devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem vindo a ganhar maior importância. Há até mesmo uma área da investigação que se ocupa deste fenómeno. Estes processos criativos são investigados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários apresentam-se desatualizados. Contudo, é possível aprender-se uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!