Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   et Küsimuste esitamine 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
Eu tenho um passatempo. M-l o- -o--. M__ o_ h____ M-l o- h-b-. ------------ Mul on hobi. 0
Eu jogo tênis. Ma-mä-gin-t------. M_ m_____ t_______ M- m-n-i- t-n-i-t- ------------------ Ma mängin tennist. 0
Onde é que há um campo de tênis? K----n ----ise----a-? K__ o_ t_____________ K-s o- t-n-i-e-ä-j-k- --------------------- Kus on tenniseväljak? 0
Tens algum passatempo? K-- sul-o--h-bi? K__ s__ o_ h____ K-s s-l o- h-b-? ---------------- Kas sul on hobi? 0
Eu jogo futebol. M----ngi---a-g-alli. M_ m_____ j_________ M- m-n-i- j-l-p-l-i- -------------------- Ma mängin jalgpalli. 0
Onde é que há um campo de futebol? Kus -- ----p--l-v-l---? K__ o_ j_______________ K-s o- j-l-p-l-i-ä-j-k- ----------------------- Kus on jalgpalliväljak? 0
Dói-me o braço. Mu -ä---rs -- v----. M_ k______ o_ v_____ M- k-e-a-s o- v-l-s- -------------------- Mu käevars on valus. 0
Também me doem o pé e a mão. Mu-jal---- kä-i ----t---d-ka. M_ j___ j_ k___ v________ k__ M- j-l- j- k-s- v-l-t-v-d k-. ----------------------------- Mu jalg ja käsi valutavad ka. 0
Onde é que há um médico? K----- ar--? K__ o_ a____ K-s o- a-s-? ------------ Kus on arst? 0
Eu tenho um carro. M---on---t-. M__ o_ a____ M-l o- a-t-. ------------ Mul on auto. 0
Também tenho uma mota. Mul----k---o-to--at--. M__ o_ k_ m___________ M-l o- k- m-o-o-r-t-s- ---------------------- Mul on ka mootorratas. 0
Onde é que há um parque de estacionamento? Ku- on -ark--? K__ o_ p______ K-s o- p-r-l-? -------------- Kus on parkla? 0
Eu tenho um pulôver. M------k-m-s--. M__ o_ k_______ M-l o- k-m-s-n- --------------- Mul on kampsun. 0
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. Mu-----j----j---e----. M__ o_ j___ j_ t______ M-l o- j-k- j- t-k-a-. ---------------------- Mul on jakk ja teksad. 0
Onde é que está a máquina de lavar? Kus o---e--mas-n? K__ o_ p_________ K-s o- p-s-m-s-n- ----------------- Kus on pesumasin? 0
Eu tenho um prato. Mul--- tal---k. M__ o_ t_______ M-l o- t-l-r-k- --------------- Mul on taldrik. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Mul o- --ga, ----el-ja------a-. M__ o_ n____ k_____ j_ l_______ M-l o- n-g-, k-h-e- j- l-s-k-s- ------------------------------- Mul on nuga, kahvel ja lusikas. 0
Onde é que estão o sal e a pimenta? K-s-o---ool--a pip-r? K__ o_ s___ j_ p_____ K-s o- s-o- j- p-p-r- --------------------- Kus on sool ja pipar? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...