Guia de conversação

pt Na piscina   »   et Ujulas

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [viiskümmend]

Ujulas

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
Hoje está calor. T-n- on--u--. T___ o_ k____ T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Vamos à piscina? Lähm- --u-a---? L____ u________ L-h-e u-u-a-s-? --------------- Lähme ujulasse? 0
Estás com vontade de ir à piscina? Ole-s-s-l--uj- ---ma--i--a? O____ s__ t___ u____ m_____ O-e-s s-l t-j- u-u-a m-n-a- --------------------------- Oleks sul tuju ujuma minna? 0
Tens uma toalha? K-- su- o----ti-? K__ s__ o_ r_____ K-s s-l o- r-t-k- ----------------- Kas sul on rätik? 0
Tens calções de banho? Ka- s----- -j-m-s--k-id? K__ s__ o_ u____________ K-s s-l o- u-u-i-p-k-i-? ------------------------ Kas sul on ujumispüksid? 0
Tens um fato de banho? K-- sul ----rik--? K__ s__ o_ t______ K-s s-l o- t-i-o-? ------------------ Kas sul on trikoo? 0
Consegues nadar? Osk-d-sa u---a? O____ s_ u_____ O-k-d s- u-u-a- --------------- Oskad sa ujuda? 0
Consegues mergulhar? Os--d--a s-k---uda? O____ s_ s_________ O-k-d s- s-k-l-u-a- ------------------- Oskad sa sukelduda? 0
Consegues saltar para a água? Os--d-s- -e--e -ü-a-a? O____ s_ v____ h______ O-k-d s- v-t-e h-p-t-? ---------------------- Oskad sa vette hüpata? 0
Onde é que está o chuveiro? K----- d---? K__ o_ d____ K-s o- d-š-? ------------ Kus on dušš? 0
Onde é que estão os balneários? Kus----ri-etuskab-in? K__ o_ r_____________ K-s o- r-i-t-s-a-i-n- --------------------- Kus on riietuskabiin? 0
Onde é que estão os óculos da natação? Ku-----uju-is-r-----? K__ o_ u_____________ K-s o- u-u-i-p-i-l-d- --------------------- Kus on ujumisprillid? 0
A água é funda? K-s-v--i -- s---v? K__ v___ o_ s_____ K-s v-s- o- s-g-v- ------------------ Kas vesi on sügav? 0
A água está limpa? Ka- v----on -uh--? K__ v___ o_ p_____ K-s v-s- o- p-h-s- ------------------ Kas vesi on puhas? 0
A água está quente? K-- ---i-on s--? K__ v___ o_ s___ K-s v-s- o- s-e- ---------------- Kas vesi on soe? 0
Estou com frio. Mul-on k-l-. M__ o_ k____ M-l o- k-l-. ------------ Mul on külm. 0
A água está fria de mais. Vesi -n l--ga-kü-m. V___ o_ l____ k____ V-s- o- l-i-a k-l-. ------------------- Vesi on liiga külm. 0
Eu vou sair da água. Ma lä--n--ü-d--e-s------a. M_ l____ n___ v____ v_____ M- l-h-n n-ü- v-e-t v-l-a- -------------------------- Ma lähen nüüd veest välja. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...