Guia de conversação

pt Adjetivos 1   »   it Aggettivi 1

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
uma mulher velha un- -onna anz--na u__ d____ a______ u-a d-n-a a-z-a-a ----------------- una donna anziana 0
uma mulher gorda una-do--a g-assa u__ d____ g_____ u-a d-n-a g-a-s- ---------------- una donna grassa 0
uma mulher curiosa u---d-n-------o-a u__ d____ c______ u-a d-n-a c-r-o-a ----------------- una donna curiosa 0
um carro novo un--m-cc--n- nu-va u__ m_______ n____ u-a m-c-h-n- n-o-a ------------------ una macchina nuova 0
um carro rápido u-a-macch-n------ce u__ m_______ v_____ u-a m-c-h-n- v-l-c- ------------------- una macchina veloce 0
um carro confortável u-a m-----na --mo-a u__ m_______ c_____ u-a m-c-h-n- c-m-d- ------------------- una macchina comoda 0
um vestido azul u--v-s-it- -zzurro u_ v______ a______ u- v-s-i-o a-z-r-o ------------------ un vestito azzurro 0
um vestido encarnado u--v--ti-o----so u_ v______ r____ u- v-s-i-o r-s-o ---------------- un vestito rosso 0
um vestido verde un -e---t--v---e u_ v______ v____ u- v-s-i-o v-r-e ---------------- un vestito verde 0
uma mala preta una b---a -e-a u__ b____ n___ u-a b-r-a n-r- -------------- una borsa nera 0
uma mala castanha u-- -o-s-----r--e u__ b____ m______ u-a b-r-a m-r-o-e ----------------- una borsa marrone 0
uma mala branca u---b--s--bianca u__ b____ b_____ u-a b-r-a b-a-c- ---------------- una borsa bianca 0
pessoas simpáticas gen-e car--- /-p-rs-ne-----ne g____ c_____ / p______ c_____ g-n-e c-r-n- / p-r-o-e c-r-n- ----------------------------- gente carina / persone carine 0
pessoas bem-educadas g-n-e -----l- - per-o-e--e-ti-i g____ g______ / p______ g______ g-n-e g-n-i-e / p-r-o-e g-n-i-i ------------------------------- gente gentile / persone gentili 0
pessoas interessantes g---e -nt--e-s-----/-p--s-ne---t--es---ti g____ i___________ / p______ i___________ g-n-e i-t-r-s-a-t- / p-r-o-e i-t-r-s-a-t- ----------------------------------------- gente interessante / persone interessanti 0
crianças amáveis b--bini c-ri b______ c___ b-m-i-i c-r- ------------ bambini cari 0
crianças malcomportadas b-m---i --p--ti--nti b______ i___________ b-m-i-i i-p-r-i-e-t- -------------------- bambini impertinenti 0
crianças bem-comportadas bam-i-i ----i b______ b____ b-m-i-i b-a-i ------------- bambini bravi 0

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria a pensar. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível não conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado numa experiência científica. Os investigadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para tal efeito, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-me um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de elétrodos. E este registo também pode ser processado! Com recurso a um computador pode-se convertê-lo num padrão sonoro. Assim se pode identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma dada palavra. Só temos que traduzi-lo num sinal acústico. Porque se tem um padrão sonoro, conhece-se a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente no ecrã do computador. Então, os investigadores esperam brevemente de serem capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de se ler os pensamentos continua...