Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   it Domande – Passato 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
Quanto é que você bebeu? Q--n-o -- bevu--? Q_____ h_ b______ Q-a-t- h- b-v-t-? ----------------- Quanto ha bevuto? 0
Quanto tempo é que você trabalhou? Qu---o-h--l--o---o? Q_____ h_ l________ Q-a-t- h- l-v-r-t-? ------------------- Quanto ha lavorato? 0
Você escreveu muito ? Qu-----ha ----t-o? Q_____ h_ s_______ Q-a-t- h- s-r-t-o- ------------------ Quanto ha scritto? 0
Como é que dormiu? C-m--ha---rmit-? C___ h_ d_______ C-m- h- d-r-i-o- ---------------- Come ha dormito? 0
Como é que passou no exame? Come -a fatto-a-s--e--------s---? C___ h_ f____ a s_______ l_______ C-m- h- f-t-o a s-p-r-r- l-e-a-e- --------------------------------- Come ha fatto a superare l’esame? 0
Como é que encontrou o caminho? C-----a-f-t-- a-t----re-l--str---? C___ h_ f____ a t______ l_ s______ C-m- h- f-t-o a t-o-a-e l- s-r-d-? ---------------------------------- Come ha fatto a trovare la strada? 0
Com quem é que você falou? Co- c-i ---parla-o? C__ c__ h_ p_______ C-n c-i h- p-r-a-o- ------------------- Con chi ha parlato? 0
Com quem é que você teve um encontro? C------ -------o--ppu----e-t-? C__ c__ h_ p____ a____________ C-n c-i h- p-e-o a-p-n-a-e-t-? ------------------------------ Con chi ha preso appuntamento? 0
Com quem é que você festejou o aniversário? C-n c-i-h- f-s--g----o -- ---pl--nno? C__ c__ h_ f__________ i_ c__________ C-n c-i h- f-s-e-g-a-o i- c-m-l-a-n-? ------------------------------------- Con chi ha festeggiato il compleanno? 0
Onde é que você estava? D---è s---o? D____ s_____ D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Onde é que você viveu? D--e ha abi-ato? D___ h_ a_______ D-v- h- a-i-a-o- ---------------- Dove ha abitato? 0
Onde é que você trabalhou? Dov---- l-vo-a--? D___ h_ l________ D-v- h- l-v-r-t-? ----------------- Dove ha lavorato? 0
O que é que você recomendou? Ch--cos- ha-c--s-g-iato? C__ c___ h_ c___________ C-e c-s- h- c-n-i-l-a-o- ------------------------ Che cosa ha consigliato? 0
O que é que você comeu? C-- co---ha -a-gi---? C__ c___ h_ m________ C-e c-s- h- m-n-i-t-? --------------------- Che cosa ha mangiato? 0
O que é que você vivenciou? Che c--a --v-nuto-a sa----? C__ c___ è v_____ a s______ C-e c-s- è v-n-t- a s-p-r-? --------------------------- Che cosa è venuto a sapere? 0
A que velocidade é que você foi? A-ch- -e-o-i-à --a-da-o? A c__ v_______ è a______ A c-e v-l-c-t- è a-d-t-? ------------------------ A che velocità è andato? 0
Quanto tempo é que durou o voo ? Qu-nto---du-at--i- ----? Q_____ è d_____ i_ v____ Q-a-t- è d-r-t- i- v-l-? ------------------------ Quanto è durato il volo? 0
De que altura é que saltou? Fino-a-c-e--lte-z--- --lt--o? F___ a c__ a______ è s_______ F-n- a c-e a-t-z-a è s-l-a-o- ----------------------------- Fino a che altezza è saltato? 0

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!