Guia de conversação

pt Adjetivos 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hebraico Tocar mais
uma mulher velha ‫-ישה זקנה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ish-h z-en-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
uma mulher gorda ‫א-----מ-ה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is--- s-m-n-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
uma mulher curiosa ‫-י---ס--נ--‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--ah -a-ra-it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
um carro novo ‫-כונית--ד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m-khon-t x-da--ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
um carro rápido ‫מכו--ת-מהי--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
mekh-------hirah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
um carro confortável ‫מ----ת-נו--‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me-h-----n-xah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
um vestido azul ‫-מ-------ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ssi--a- -x--ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
um vestido encarnado ‫-מ-- א-ו--‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssi-l-h --um-h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
um vestido verde ‫--לה י-ו-ה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ssiml-- ye----h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
uma mala preta ‫ת-ק -ח-ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti---h-xor t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
uma mala castanha ‫תיק חו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-q -um t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
uma mala branca ‫--- ל-ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti--l---n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
pessoas simpáticas ‫--שים-נחמ-ים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--s-----e--ad-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
pessoas bem-educadas ‫אנשי- --ומ-ים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
anash-m -e--m-sim a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
pessoas interessantes ‫אנ--- -עניי-ים‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
ana-h-m ---a---n-m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
crianças amáveis ‫ילד-ם-טו---‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-l-d----o--m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
crianças malcomportadas ‫-לדים----פים‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
ye-ad---x---u-im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
crianças bem-comportadas ‫ילדים-מנ-מס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yela-im------a--m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria a pensar. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível não conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado numa experiência científica. Os investigadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para tal efeito, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-me um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de elétrodos. E este registo também pode ser processado! Com recurso a um computador pode-se convertê-lo num padrão sonoro. Assim se pode identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma dada palavra. Só temos que traduzi-lo num sinal acústico. Porque se tem um padrão sonoro, conhece-se a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente no ecrã do computador. Então, os investigadores esperam brevemente de serem capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de se ler os pensamentos continua...