Guia de conversação

pt Imperativo 2   »   it Imperativo 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
Faz a barba! F---i----b-rba! Fatti la barba! F-t-i l- b-r-a- --------------- Fatti la barba! 0
Lava-te! L--a-i! Lavati! L-v-t-! ------- Lavati! 0
Penteia-te! Pett---t-! Pettinati! P-t-i-a-i- ---------- Pettinati! 0
Liga! Ligue! Te----n-m----- te-efoni! Telefonami! Mi telefoni! T-l-f-n-m-! M- t-l-f-n-! ------------------------ Telefonami! Mi telefoni! 0
Começa! Comece! Co---cia- Co-in--! Comincia! Cominci! C-m-n-i-! C-m-n-i- ------------------ Comincia! Cominci! 0
Pára! Pare! Sm-tti-a! La -m-t-a! Smettila! La smetta! S-e-t-l-! L- s-e-t-! -------------------- Smettila! La smetta! 0
Deixa isso! Deixe isso! Lascia--t-r---Las-----ar-! Lascia stare! Lasci stare! L-s-i- s-a-e- L-s-i s-a-e- -------------------------- Lascia stare! Lasci stare! 0
Diz isto! Diga isto! Di’ q-e-t-!-D-ca-q-e--o! Di’ questo! Dica questo! D-’ q-e-t-! D-c- q-e-t-! ------------------------ Di’ questo! Dica questo! 0
Compra isto! Compre isto! C---ra-que--o- -o--ri ---s--! Compra questo! Compri questo! C-m-r- q-e-t-! C-m-r- q-e-t-! ----------------------------- Compra questo! Compri questo! 0
Nunca sejas desonesto /-a! Non es-e-e-m-i --s-n--to! Non essere mai disonesto! N-n e-s-r- m-i d-s-n-s-o- ------------------------- Non essere mai disonesto! 0
Nunca sejas atrevido /-a! Non-e-sere--a--impe-t----t-! Non essere mai impertinente! N-n e-s-r- m-i i-p-r-i-e-t-! ---------------------------- Non essere mai impertinente! 0
Nunca sejas mal-educado /-a! Non -s-er--mai s-------! Non essere mai scortese! N-n e-s-r- m-i s-o-t-s-! ------------------------ Non essere mai scortese! 0
Sê sempre honesto /-a! S-i-sem------nc-ro! Sii sempre sincero! S-i s-m-r- s-n-e-o- ------------------- Sii sempre sincero! 0
Sê sempre simpático /-a! Si- s-mp-----r---! Sii sempre carino! S-i s-m-r- c-r-n-! ------------------ Sii sempre carino! 0
Sê sempre bem-educado /-a! S-- s--p-e-gent-l-! Sii sempre gentile! S-i s-m-r- g-n-i-e- ------------------- Sii sempre gentile! 0
Chegue bem a casa! B--n-ri-o-no a---s-! Buon ritorno a casa! B-o- r-t-r-o a c-s-! -------------------- Buon ritorno a casa! 0
Tome cuidado! A--i- c--a di-sé! Abbia cura di sé! A-b-a c-r- d- s-! ----------------- Abbia cura di sé! 0
Volte a visitar-nos em breve! Rito--i-a---ovarci p--st-! Ritorni a trovarci presto! R-t-r-i a t-o-a-c- p-e-t-! -------------------------- Ritorni a trovarci presto! 0

Os bebés conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi investigado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão a aprender. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se, igualmente, visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebés só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebés aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns investigadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebés alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebés ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebés ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os investigadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebés evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebés não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...