Guia de conversação

pt Imperativo 2   »   it Imperativo 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
Faz a barba! F-t-i l- b---a! F____ l_ b_____ F-t-i l- b-r-a- --------------- Fatti la barba! 0
Lava-te! L-----! L______ L-v-t-! ------- Lavati! 0
Penteia-te! Pe-------! P_________ P-t-i-a-i- ---------- Pettinati! 0
Liga! Ligue! Telef--am-!--- --le-o-i! T__________ M_ t________ T-l-f-n-m-! M- t-l-f-n-! ------------------------ Telefonami! Mi telefoni! 0
Começa! Comece! Co-i-ci-!---m-n-i! C________ C_______ C-m-n-i-! C-m-n-i- ------------------ Comincia! Cominci! 0
Pára! Pare! Sm---il-!-L- -m--t-! S________ L_ s______ S-e-t-l-! L- s-e-t-! -------------------- Smettila! La smetta! 0
Deixa isso! Deixe isso! L---i----are!-Las-i s----! L_____ s_____ L____ s_____ L-s-i- s-a-e- L-s-i s-a-e- -------------------------- Lascia stare! Lasci stare! 0
Diz isto! Diga isto! Di--quest---Di-- ----to! D__ q______ D___ q______ D-’ q-e-t-! D-c- q-e-t-! ------------------------ Di’ questo! Dica questo! 0
Compra isto! Compre isto! C-mp----u-s--! C--pri ------! C_____ q______ C_____ q______ C-m-r- q-e-t-! C-m-r- q-e-t-! ----------------------------- Compra questo! Compri questo! 0
Nunca sejas desonesto /-a! No- --s--e m-i -isone-t-! N__ e_____ m__ d_________ N-n e-s-r- m-i d-s-n-s-o- ------------------------- Non essere mai disonesto! 0
Nunca sejas atrevido /-a! No---ss--e--a----per-inent-! N__ e_____ m__ i____________ N-n e-s-r- m-i i-p-r-i-e-t-! ---------------------------- Non essere mai impertinente! 0
Nunca sejas mal-educado /-a! Non -s-ere--ai scort---! N__ e_____ m__ s________ N-n e-s-r- m-i s-o-t-s-! ------------------------ Non essere mai scortese! 0
Sê sempre honesto /-a! S-i s------sin----! S__ s_____ s_______ S-i s-m-r- s-n-e-o- ------------------- Sii sempre sincero! 0
Sê sempre simpático /-a! Si--sem----c-r--o! S__ s_____ c______ S-i s-m-r- c-r-n-! ------------------ Sii sempre carino! 0
Sê sempre bem-educado /-a! Sii s----e--en--l-! S__ s_____ g_______ S-i s-m-r- g-n-i-e- ------------------- Sii sempre gentile! 0
Chegue bem a casa! B--n -----n- a c-sa! B___ r______ a c____ B-o- r-t-r-o a c-s-! -------------------- Buon ritorno a casa! 0
Tome cuidado! Ab-ia c-ra d--s-! A____ c___ d_ s__ A-b-a c-r- d- s-! ----------------- Abbia cura di sé! 0
Volte a visitar-nos em breve! R-to----a t-ov-rci---e-to! R______ a t_______ p______ R-t-r-i a t-o-a-c- p-e-t-! -------------------------- Ritorni a trovarci presto! 0

Os bebés conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi investigado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão a aprender. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se, igualmente, visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebés só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebés aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns investigadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebés alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebés ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebés ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os investigadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebés evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebés não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...