Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   it Allo zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [quarantatré]

Allo zoo

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Lì-c-è l--zoo. L_ c__ l_ z___ L- c-è l- z-o- -------------- Lì c’è lo zoo. 0
Ali estão as girafas. Lì-c- son---e-g------. L_ c_ s___ l_ g_______ L- c- s-n- l- g-r-f-e- ---------------------- Lì ci sono le giraffe. 0
Onde é que estão os ursos? Do-e --n---l--o--i? D___ s___ g__ o____ D-v- s-n- g-i o-s-? ------------------- Dove sono gli orsi? 0
Onde é que estão os elefantes? Dov- so-- gli-e-e--nt-? D___ s___ g__ e________ D-v- s-n- g-i e-e-a-t-? ----------------------- Dove sono gli elefanti? 0
Onde é que estão as cobras? Do-e son--- se-pe--i? D___ s___ i s________ D-v- s-n- i s-r-e-t-? --------------------- Dove sono i serpenti? 0
Onde é que estão os leões? D-v---o-- i --oni? D___ s___ i l_____ D-v- s-n- i l-o-i- ------------------ Dove sono i leoni? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. I- h- un--m-c--ina fot--r--i--. I_ h_ u__ m_______ f___________ I- h- u-a m-c-h-n- f-t-g-a-i-a- ------------------------------- Io ho una macchina fotografica. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. Io -o-an-he u-- -e--came-a. I_ h_ a____ u__ t__________ I- h- a-c-e u-a t-l-c-m-r-. --------------------------- Io ho anche una telecamera. 0
Onde é que estão as pilhas? D-v- -r-vo u-a-batt-r--? D___ t____ u__ b________ D-v- t-o-o u-a b-t-e-i-? ------------------------ Dove trovo una batteria? 0
Onde é que estão os pinguins? D--e--o-o-- -i--ui-i? D___ s___ i p________ D-v- s-n- i p-n-u-n-? --------------------- Dove sono i pinguini? 0
Onde é que estão os cangurus? D--- --no i---n--r-? D___ s___ i c_______ D-v- s-n- i c-n-u-i- -------------------- Dove sono i canguri? 0
Onde é que estão os rinocerontes? Dov---o-- --ri---e-o-ti? D___ s___ i r___________ D-v- s-n- i r-n-c-r-n-i- ------------------------ Dove sono i rinoceronti? 0
Onde é que há uma casa de banho? Do------o-i ser-i--? D___ s___ i s_______ D-v- s-n- i s-r-i-i- -------------------- Dove sono i servizi? 0
Ali há um café. Lì-c-- --a ---fet-er-a. L_ c__ u__ c___________ L- c-è u-a c-f-e-t-r-a- ----------------------- Lì c’è una caffetteria. 0
Ali há um restaurante. L- -’--un-r----r----. L_ c__ u_ r__________ L- c-è u- r-s-o-a-t-. --------------------- Lì c’è un ristorante. 0
Onde é que estão os camelos? Do-- sono-- c--m-ll-? D___ s___ i c________ D-v- s-n- i c-m-e-l-? --------------------- Dove sono i cammelli? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? D-ve s--- i -o-illa-- le-ze-r-? D___ s___ i g______ e l_ z_____ D-v- s-n- i g-r-l-a e l- z-b-e- ------------------------------- Dove sono i gorilla e le zebre? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? D--e -----le -ig-i----i c--co--i-li? D___ s___ l_ t____ e_ i c___________ D-v- s-n- l- t-g-i e- i c-c-o-r-l-i- ------------------------------------ Dove sono le tigri ed i coccodrilli? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!