Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   no Bisetninger med at 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Norueguês Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. K-n-kje -e- b--r-b-d-- -æ- - -o--e-. K______ d__ b___ b____ v__ i m______ K-n-k-e d-t b-i- b-d-e v-r i m-r-e-. ------------------------------------ Kanskje det blir bedre vær i morgen. 0
Como é que você sabe isso? Hv-r-a- -et du-det? H______ v__ d_ d___ H-o-d-n v-t d- d-t- ------------------- Hvordan vet du det? 0
Eu espero que melhore. Je--hå--r -t -et -li---e--e. J__ h____ a_ d__ b___ b_____ J-g h-p-r a- d-t b-i- b-d-e- ---------------------------- Jeg håper at det blir bedre. 0
Ele vem de certeza. H-- ko-m-r -el---i---rt. H__ k_____ h___ s_______ H-n k-m-e- h-l- s-k-e-t- ------------------------ Han kommer helt sikkert. 0
De certeza? Er det--ik--r-? E_ d__ s_______ E- d-t s-k-e-t- --------------- Er det sikkert? 0
Eu sei que ele vem. Jeg--et--- -an ---m-r. J__ v__ a_ h__ k______ J-g v-t a- h-n k-m-e-. ---------------------- Jeg vet at han kommer. 0
Ele de certeza que vai telefonar. H-- r-ng-- -ikk--t. H__ r_____ s_______ H-n r-n-e- s-k-e-t- ------------------- Han ringer sikkert. 0
Verdade? V-rkelig? V________ V-r-e-i-? --------- Virkelig? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. J----ror-(--- ha- rin-e-. J__ t___ (___ h__ r______ J-g t-o- (-t- h-n r-n-e-. ------------------------- Jeg tror (at) han ringer. 0
O vinho é velho com certeza. V--e- ---s-kker----mm--. V____ e_ s______ g______ V-n-n e- s-k-e-t g-m-e-. ------------------------ Vinen er sikkert gammel. 0
Tem a certeza? Vet--u---- -e- s--k-rhet? V__ d_ d__ m__ s_________ V-t d- d-t m-d s-k-e-h-t- ------------------------- Vet du det med sikkerhet? 0
Eu suponho que seja velho. Je--a-ta--at-den e----mme-. J__ a____ a_ d__ e_ g______ J-g a-t-r a- d-n e- g-m-e-. --------------------------- Jeg antar at den er gammel. 0
O nosso chefe é bonito. S--------r-ser---o-----. S_____ v__ s__ f____ u__ S-e-e- v-r s-r f-o-t u-. ------------------------ Sjefen vår ser flott ut. 0
Acha? S--e----? S____ d__ S-n-s d-? --------- Synes du? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. J-- ---es-a- --- se---e-----fl--t-ut. J__ s____ a_ h__ s__ v_____ f____ u__ J-g s-n-s a- h-n s-r v-l-i- f-o-t u-. ------------------------------------- Jeg synes at han ser veldig flott ut. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. S--fe--har--i-k-r- en kjærest-. S_____ h__ s______ e_ k________ S-e-e- h-r s-k-e-t e- k-æ-e-t-. ------------------------------- Sjefen har sikkert en kjæreste. 0
Acha mesmo? T--- -u-det? T___ d_ d___ T-o- d- d-t- ------------ Tror du det? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. D-- -- g--- -uli- a- -an-h-- -n --ære---. D__ e_ g___ m____ a_ h__ h__ e_ k________ D-t e- g-d- m-l-g a- h-n h-r e- k-æ-e-t-. ----------------------------------------- Det er godt mulig at han har en kjæreste. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!