Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 1   »   nl Bijzinnen met dat 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Holandês Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. Het----r---r-t --r-en-m-s--hie- ---e-. H__ w___ w____ m_____ m________ b_____ H-t w-e- w-r-t m-r-e- m-s-c-i-n b-t-r- -------------------------------------- Het weer wordt morgen misschien beter. 0
Como é que você sabe isso? H-- w-e- ----t? H__ w___ u d___ H-e w-e- u d-t- --------------- Hoe weet u dat? 0
Eu espero que melhore. Ik---o--da----t --t-r -o-dt. I_ h___ d__ h__ b____ w_____ I- h-o- d-t h-t b-t-r w-r-t- ---------------------------- Ik hoop dat het beter wordt. 0
Ele vem de certeza. Hij-k--t --el-z-ker. H__ k___ h___ z_____ H-j k-m- h-e- z-k-r- -------------------- Hij komt heel zeker. 0
De certeza? I- da- -----? I_ d__ z_____ I- d-t z-k-r- ------------- Is dat zeker? 0
Eu sei que ele vem. I---ee- --t h-j ----. I_ w___ d__ h__ k____ I- w-e- d-t h-j k-m-. --------------------- Ik weet dat hij komt. 0
Ele de certeza que vai telefonar. Hij -------k-r--p. H__ b___ z____ o__ H-j b-l- z-k-r o-. ------------------ Hij belt zeker op. 0
Verdade? Wer-e---k? W_________ W-r-e-i-k- ---------- Werkelijk? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. I- --loof --t -ij o-b---. I_ g_____ d__ h__ o______ I- g-l-o- d-t h-j o-b-l-. ------------------------- Ik geloof dat hij opbelt. 0
O vinho é velho com certeza. D- --jn -s ze-er--ud. D_ w___ i_ z____ o___ D- w-j- i- z-k-r o-d- --------------------- De wijn is zeker oud. 0
Tem a certeza? W--- ----t-zeker? W___ u d__ z_____ W-e- u d-t z-k-r- ----------------- Weet u dat zeker? 0
Eu suponho que seja velho. Ik ----oed-d-t-hij -ud--s. I_ v______ d__ h__ o__ i__ I- v-r-o-d d-t h-j o-d i-. -------------------------- Ik vermoed dat hij oud is. 0
O nosso chefe é bonito. O-ze -h-f z--t -- goed -it. O___ c___ z___ e_ g___ u___ O-z- c-e- z-e- e- g-e- u-t- --------------------------- Onze chef ziet er goed uit. 0
Acha? V---t-u? V____ u_ V-n-t u- -------- Vindt u? 0
Acho que ele é realmente muito bonito. Ik-v--d -a-------- --lfs --er-g-ed uit-iet. I_ v___ d__ h__ e_ z____ z___ g___ u_______ I- v-n- d-t h-j e- z-l-s z-e- g-e- u-t-i-t- ------------------------------------------- Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. 0
O chefe tem de certeza uma namorada. D---h----e-f----ke-------rie---n. D_ c___ h____ z____ e__ v________ D- c-e- h-e-t z-k-r e-n v-i-n-i-. --------------------------------- De chef heeft zeker een vriendin. 0
Acha mesmo? D---- - -at--c-t? D____ u d__ e____ D-n-t u d-t e-h-? ----------------- Denkt u dat echt? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. H-t-is-g--- mo---ijk d------ ee- vr--nd-n--eeft. H__ i_ g___ m_______ d__ h__ e__ v_______ h_____ H-t i- g-e- m-g-l-j- d-t h-j e-n v-i-n-i- h-e-t- ------------------------------------------------ Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Para além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam à sua língua espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem das língua espanhola. Ela tem origem numa língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinónimos. Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado quer na África Ocidental quer nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogéneo. Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... De que é que estamos à espera? Vamos!